Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Confrérie des Frères musulmans
Conjointe
Divorcée
Décès de l'épouse
Enfants du même lit
Ex-épouse
Femme
Femme divorcée
Frères de l'Instruction Chrétienne de Lyon
Frères du Paradis
Frères du Sacré-Cœur
Frères du Sacré-Cœur de Lyon
Frères et soeurs du même lit
Frères et soeurs germains
Frères musulmans
Immolation des jeunes mariées par le feu
Immolation des épouses par le feu
Institut des Frères du Sacré-Cœur
Meurtre de l'épouse par le feu
Société des Frères musulmans
Violence contre l'épouse
Violence à l'endroit de l'épouse
Violence à l'égard de l'épouse
épouse
épouse de guerre
épouse de militaire
épouse divorcée

Vertaling van "frère de l'épouse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Institut des Frères du Sacré-Cœur [ Frères du Sacré-Cœur | Frères du Paradis | Frères du Sacré-Cœur de Lyon | Frères de l'Instruction Chrétienne de Lyon ]

Institute of the Brothers of the Sacred Heart [ Sacred Heart Brothers | Brothers of The Sacred Heart ]


violence à l'égard de l'épouse [ violence à l'endroit de l'épouse | violence contre l'épouse ]

wife abuse




confrérie des Frères musulmans | Frères musulmans

Muslim Brotherhood


Confrérie des Frères musulmans | Société des Frères musulmans

Moslem Brotherhood | Moslem Brothers


meurtre de l'épouse par le feu [ immolation des épouses par le feu | immolation des jeunes mariées par le feu ]

bride burning [ bride-burning | wife burning ]


femme divorcée (1) | divorcée (2) | épouse divorcée (3) | ex-épouse (4)

divorced woman (1) | divorcee (2) | divorcée (3) | female divorcee (4)




enfants du même lit | frères et soeurs du même lit | frères et soeurs germains

full-siblings


épouse (1) | conjointe (2) | femme (3)

wife (1) | spouse (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les familles—frères, soeurs, épouses et enfants—doivent savoir comment réduire leur risque d'exposition aux pesticides.

The families—brothers, sisters, wives, and children—need to know how to reduce their risk of exposure.


Des personnes ne sont réputées être membres de la même famille que si elles sont liées l’une à l’autre par une des relations mentionnées ci-après: i) époux et épouse; ii) ascendants et descendants, en ligne directe au premier degré; iii) frères et sœurs (germains, consanguins ou utérins); iv) ascendants et descendants, en ligne directe au deuxième degré; v) oncle ou tante et neveu ou nièce; vi) beaux-parents et gendre ou belle-fille; vii) beaux-frères et belles-sœurs.

Persons shall be deemed to be members of the same family only if they stand in any of the following relationships to one another: (i) husband and wife, (ii) parent and child, (iii) brother and sister (whether by whole or half blood), (iv) grandparent and grandchild, (v) uncle or aunt and nephew or niece, (vi) parent-in-law and son-in-law or daughter-in-law, (vii) brother-in-law and sister-in-law.


Je tiens aussi à remercier ma famille: mon épouse Amarpal, bien sûr, ma fille Parmeet, mes deux fils Damanjit et Ramanjit, mes frères Manjeet et Ranjit, mes belles-soeurs Rasbinder et Dolly, ma soeur Karamjit et mon beau-frère Kamaljit, ainsi que tous mes neveux et nièces.

I also want to thank my family, my wife, of course, Amarpal, my daughter Parmeet, my two sons Damanjit and Ramanjit, my brothers Manjeet and Ranjit and sisters-in-law Rasbinder and Dolly, my sister Karamjit and brother-in-law Kamaljit, and all of my nephews and nieces.


E. considérant que Mohammad Mostafaei, l'avocat de Sakineh Mohammadi Ashtiani, a fui l'Iran après qu'un mandat d'arrêt ait été décerné à son encontre par les forces de sécurité iraniennes, qui ont arrêté son épouse et son beau-frère,

E. whereas Mohammad Mostafaei, Sakineh Mohammadi Ashtiani’s lawyer, fled Iran after Iranian security forces issued a warrant for his arrest, arrested his wife, and his brother-in-law,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que M Al-Lahem a également défendu l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle refuse de retourner dans sa famille,

F. whereas Al-Lahem also defended the case of the couple Fatimeh and Mansour Al-Taimani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatimah's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both have been incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatimeh has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle refuse de retourner dans sa famille,

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle refuse de retourner dans sa famille,

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


Dans 100 ans, est-ce qu'on va être obligés de voter en cette Chambre pour donner la permission à une mère d'épouser son fils, à un père d'épouser sa fille, à une fille d'épouser son frère?

In 100 years, will we have to vote in this House to allow a mother to marry her son, a father to marry his daughter, a daughter to marry her brother?


L'épouse de mon frère et l'épouse du frère de Bill sont sœurs.

My brother's wife and Bill's brother's wife are sisters.


Vous pouvez voir qu'elle a perdu son statut avant 1985 pour avoir épousé un non-Indien, alors que son frère hypothétique, s'il avait épousé une non-Indienne hypothétique, l'aurait conservé.

You can see that before 1985, she loses status upon marrying a non-Indian, whereas her hypothetical brother, who married a hypothetical non-Indian woman, would keep his status.


w