Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fossiles et cette tendance devrait encore " (Frans → Engels) :

Les taux d'extinction des espèces sont aujourd'hui environ 100 fois plus élevés que dans les enregistrements fossiles et cette tendance devrait encore s'accélérer, ce qui risque de provoquer une nouvelle "extinction massive" d'une ampleur inédite depuis la disparition des dinosaures.

Species’ extinction rates are now around 100 times greater than that shown in fossil records and are projected to accelerate, threatening a new ‘mass extinction’ of a kind not seen since the disappearance of the dinosaurs.


Le nombre de réinstallations à partir de la Turquie dans le cadre de la déclaration UE-Turquie a continué à augmenter et cette tendance devrait encore se renforcer dans les mois à venir, à mesure que les États membres concluent l'évaluation des dossiers qui leur sont transmis par la Turquie, par l’intermédiaire du HCR.

The number of resettlements from Turkey under the EU-Turkey Statement has continued to increase and is expected to be even further strengthened in the coming months as Member States finalise their assessments of files referred to them by Turkey, via the UNHCR.


Parmi les cinq États membres qui ont cherché à octroyer des licences depuis la dernière communication sur la 3G, quatre (France, Belgique, Grèce et Luxembourg) n'ont pas réussi à intéresser un nombre suffisant de candidats pour pouvoir octroyer toutes les licences disponibles, et cette tendance devrait se confirmer avec les procédures encore en cours en France et en Irlande.

Among the five Member States issuing licences since the last 3G Communication, four (France, Belgium, Greece and Luxembourg) did not succeed in attracting a sufficient number of interested parties to issue all offered licences, and this trend is likely to be confirmed by the outstanding licensing processes in France and Ireland.


Les tendances observées semblent indiquer que cet équilibre devrait encore se modifier: en 2025 la croissance économique mondiale devrait essentiellement être réalisée dans les pays émergents et six pays devraient, à eux seuls, représenter plus de la moitié de la croissance mondiale totale.

Trends suggest that the balance is expected to shift further; by 2025, global economic growth should predominantly be generated in emerging economies, with six countries expected to collectively account for more than half of all global growth.


Cette tendance devrait perdurer jusqu'en 2020, mais au-delà de cette date, des efforts accrus seront nécessaires pour respecter les objectifs chiffrés du Livre blanc.

This trend is expected to continue up until 2020 but greater efforts will be needed after 2020 to reach the White Paper's targets.


En 2013, le commerce avec l’Équateur s’est élevé à 4,9 milliards d’euros (2,5 milliards d’exportations et 2,3 milliards d’importations); on observe une tendance constante à la hausse, qui devrait encore se renforcer avec la conclusion de l’accord commercial.

In 2013, trade with Ecuador reached €4.9 bn (€ 2.3bn exports; € 2.5bn imports), where a constant positive trend is observed, which should be further strengthened now that a trade agreement has been concluded.


Le secteur des TIC contribue de manière spectaculaire à l’accroissement général de la productivité de l’économie européenne dans son ensemble (l’accroissement de la productivité européenne au cours des 15 dernières années était déjà imputable pour moitié aux technologies de l’information et de la communication – voir IP/10/571- et cette tendance devrait encore s’accélérer).

The ICT sector contributes dramatically to overall productivity growth in the European economy as a whole (half of European productivity growth over the past 15 years was already driven by information and communications technologies - see IP/10/571- and this trend is likely to accelerate).


Pourtant, cette tendance positive ne se reflète pas dans l'emploi dans le secteur de la science et de l'ingénierie, où l'actuelle proportion de 69% d'hommes devrait encore augmenter.

However, this positive trend is not reflected in science and engineering employment where the current 69% share of men is set to increase even further.


Cette tendance devrait se maintenir: selon les prévisions de l'AIE, le taux d'importation devrait passer de 60% à l'heure actuelle à 70% dans la prochaine décennie.

It is anticipated that this trend will continue : according to the IEA forecast, the import rate could increase from 60 % currently to 70 % in the next decade.


Cette tendance devrait se maintenir jusqu'en 2010 environ, au moment où le "parc nucléaire" actuel devrait être renouvelé, selon les experts, qui tablent sur une moyenne de vie de 40 ans pour une centrale nucléaire construite selon les normes de sécurité appliquées en Europe occidentale.

This trend should continue until about 2010, when the current nuclear power stations will have to be renewed, according to the experts, who reckon on an average lifetime of 40 years for a nuclear power station built in accordance with the safety standards applied in western Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fossiles et cette tendance devrait encore ->

Date index: 2022-05-21
w