Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud
Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud
Assurer la modération sur un forum
FFA
Forum
Forum Euromed
Forum de bavardage
Forum de bavardage-clavier
Forum de clavardage
Forum de cyberbavardage
Forum de discussion
Forum de discussion thématique
Forum euro-méditerranéen
Forum parlementaire euroméditerranéen
Forum à thème
Groupe de bavardage
Groupe de bavardage-clavier
Groupe de clavardage
Groupe de cyberbavardage
Groupe de discussion
Groupe de nouvelles
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Infogroupe
Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Vertaling van "forum que l'honorable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, à l'occasion de l'ouverture du forum d'action contre les mines

An Address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, to the opening of the Mine Action Forum


Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, lors de la séance d'ouverture du Forum commercial Canada-Brésil

Notes for an Address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade, at the Opening Session of the Canada-Brazil Business Forum


Notes pour une allocution de l'honorable Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, lors du déjeuner organisé par le Seoul Forum et la Korea-Canada Society

Notes for an Address by the Honourable Lloyd Axworthy, Minister of Foreign Affairs, on the Occasion of a Luncheon Hosted by the Seoul Forum and the Korea-Canada Society


honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking


forum | forum à thème | forum de discussion | forum de discussion thématique | groupe de discussion | groupe de nouvelles | infogroupe

newsgroup


forum de clavardage | groupe de clavardage | forum de bavardage-clavier | groupe de bavardage-clavier | forum de cyberbavardage | groupe de cyberbavardage | forum de bavardage | groupe de bavardage

chat forum | chat group


Forum Euromed | Forum euro-méditerranéen | Forum parlementaire euroméditerranéen

Euro-Mediterranean Forum


Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud | Agence des pêches du Forum du Pacifique Sud | Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud | FFA [Abbr.]

Forum Fisheries Agency | Pacific Islands Forum Fisheries Agency | South Pacific Forum Fisheries Agency | FFA [Abbr.]


forum | forum de discussion | groupe de discussion

forum | discussion group | newsgroup


assurer la modération sur un forum

perform forum moderation | perform moderation of online forums | carry out forum moderation | moderate forum activity
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, conformément à l'article 23(6) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation parlementaire canadienne de la section canadienne du Forum interparlementaire des Amériques concernant sa participation à la vingt-quatrième réunion du Comité exécutif du Forum interparlementaire des Amériques, tenue à Curitiba, au Brésil, du 19 au 20 février 2011.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, pursuant to rule 23(6), I have the honour to table, in both official languages, the report of the Canadian Parliamentary Delegation of the Canadian Section of the Inter-Parliamentary Forum of the Americas to the Twenty-fourth Executive Committee Meeting, held in Curitiba, Brazil, from February 19 to 20, 2011.


L'honorable Céline Hervieux-Payette : Honorables sénateurs, conformément à l'article 23(6) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation parlementaire canadienne de la section canadienne du Forum interparlementaire des Amériques concernant sa participation à la vingt-troisième réunion du Comité exécutif et à la septième Assemblée plénière du Forum interparlementaire des Amériques, tenues à Mexico, au Mexique, du 16 au 19 novembre 2010.

Hon. Céline Hervieux-Payette: Honourable senators, pursuant to rule 23(6), I have the honour to table, in both official languages, the report of the Canadian Parliamentary Delegation of the Canadian Section of the Inter-Parliamentary Forum of the Americas to the Twenty-third Meeting of the Executive Committee and Seventh Plenary Assembly of the Inter-Parliamentary Forum of the Americas, held in Mexico City, Mexico, from November 16 to 19, 2010.


43. maintient, en ce qui concerne le partenariat relatif aux OMD, que même si l'aide est plus importante et de meilleure qualité, il sera difficile d'atteindre ces objectifs, et en conséquence, prie instamment les États membres de l'Union d'honorer les engagements qu'ils ont récemment réitérés lors de la Conférence de Doha sur le financement du développement, ainsi que lors du Forum à haut niveau sur l'efficacité de l'aide, à Accra, notamment en ce qui concerne le volume de l'aide, la cohérence des politiques, l'appropriation, la tran ...[+++]

43. Insists, as regards the partnership on the MDGs, that even with more and better aid it will be difficult to meet these goals, and therefore urges EU Member States to uphold the commitments they recently restated at the Doha Conference on Financing for Development, as well as at the Accra High-Level Forum on Aid Effectiveness, particularly as regards the volume of their aid, policy coherence, ownership, transparency and division of labour between donors;


20. souligne la nécessité d'améliorer les lignes directrices et la méthodologie pour le suivi de la déclaration de Paris, afin d'améliorer la compréhension collective du plan d'action défini par le forum à haut niveau de Paris et d'assurer l'agrégation cohérente des informations sur les indicateurs dans les principaux pays bénéficiaires de l'aide; souligne la nécessité de veiller à ce que les pays donateurs honorent leurs promesses d'aide et demande aux États membres d'assurer un meilleur accès à leurs données pertinentes afin de fac ...[+++]

20. Stresses the need to improve the guidelines and methodology for monitoring the Paris Declaration in order to improve collective understanding of the agenda set up by the Paris High Level Forum and ensure the consistent aggregation of information on indicators across the main countries receiving aid; highlights the need to ensure that donor countries fulfil their aid promises and calls on Member States to provide better access to their relevant data to facilitate greater transparency and accountability on aid reporting; stresses therefore the need to use precise indicators for interim assessments, the results of which will permit th ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, l’ECHA a mené des activités qui n’étaient pas strictement requises par le règlement REACH pour aider l’industrie à honorer ses obligations, par exemple, en organisant une campagne sur la formation et l’organisation de forums d’échange d’informations sur les substances (FEIS), ainsi que sur la participation au groupe de contact de directeurs[10].

In addition, ECHA conducted activities not strictly required by REACH to support industry’s compliance with its obligations, for example, a campaign about Substance Information Exchange Forums (SIEF) formation and organisation, and participation in the Directors' Contact Group[10].


E. constatant que GME n'a pas honoré les promesses figurant dans l'accord-cadre européen, signé le 8 décembre 2004 avec le forum européen des salariés, par lequel il s'engageait à maintenir durablement le site en exploitation; considérant que GME n'a pas pleinement informé, ni consulté à temps le forum européen des salariés et qu'il n'a pas non plus communiqué d'étude détaillée à l'appui des affirmations de la direction au sujet de la rentabilité de l'usine portugaise,

E. whereas GME has not honoured its commitments made in the European framework agreement signed with the European Employee Forum (EEF) on 8 December 2004, by which it committed itself to maintaining sustainable operations in future; whereas GME has not fully informed or consulted EEF in due time, nor has it communicated a detailed study of the management's claims regarding the profitability of the Portuguese plant,


Je me permets simplement de faire remarquer - très gentiment aux honorables parlementaires qui pourraient ne pas être d'accord avec ceci et ont voté avec enthousiasme contre la poursuite de la ratification de cet accord - que cet accord nous offre précisément un bien meilleur forum au sein duquel discuter avec les Égyptiens des questions qu'ils et elles ont évoquées.

I just make the point – very gently to honourable ladies and gentlemen who might not agree with this point and who came in a flurry of enthusiasm earlier to vote against going ahead with the ratification of this agreement – that this agreement gives us a much better forum for discussing with the Egyptians exactly the issues which they raised.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai les réponses aux questions posées au Sénat, le 3 octobre 1996, par l'honorable sénateur Forrestall sur l'assurance-emploi, les modifications au règlement concernant les pêcheurs et l'application de la règle de l'intensité; le 30 octobre 1996, par l'honorable sénateur MacDonald sur les finances nationales, la faillite de la Confédération, Compagnie d'assurance-vie, les pertes estimatives; le 26 novembre 1996, par l'honorable Sénateur Brenda Robertson sur la pauvreté au Canada; et, le 11 décembre 1996, par l'honorable sénateur Robertson concernant le ...[+++]

Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on October 3, 1996 by the Honourable Senator Forrestall regarding Employment Insurance, changes to rules governing fishers, application of intensity rule; by the Honourable Senator MacDonald on October 30, 1996, regarding national finance, failure of Confederation Life, estimate of magnitude of loss; by the Honourable Senator Brenda Robertson on November 26, 1996, regarding property in Canada; and by ...[+++]


L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse à une question que l'honorable sénateur Finlay MacDonald a posée le 24 septembre 1996 à l'occasion d'une déclaration de l'honorable sénateur Erminie J. Cohen au sujet du Forum Canada-États-Unis sur la santé des femmes, ainsi que la réponse à une question que l'honorable sénateur Noël Kinsella a posée le 21 octobre 1996 au sujet du décret visant madame le juge Arbour.

Hon. B. Alasdair Graham, (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on September 24, 1996 by the Honourable Senator Finlay MacDonald pursuant to the statement made by the Honourable Senator Erminie J. Cohen regarding the Canada-United States Women's Health Forum; as well as a response to a question raised by the Honourable Senator Noël A. Kinsella on October 21, 1996 with respect to the Order in Council concerning Madam Justice Arbour.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai la réponse différée à une question que l'honorable sénateur Cohen a posée le 19 mars 1996 au sujet du bilan sur la création d'emplois; la réponse à une question que l'honorable sénateur Andreychuk a posée le19 mars 1996 au sujet des lignes directrices sur les pensions alimentaires pour enfants; la réponse à une question que l'honorable sénateur St. Germain a posée le 19 mars 1996 au sujet des propositions sur les pensions alimentaires pour enfants et la réponse aux questions que l'honorable sénateur Lavoie-Roux et l'honorable sénateur Doyle ont posées le21 mars 19 ...[+++]

Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have a response to a question raised in the Senate on March 19, 1996 by the Honourable Senator Cohen regarding the record on job creation; a response to a question raised in the Senate on March 19, 1996 by the Honourable Senator Andreychuk regarding child support guidelines; a response to a question raised in the Senate on March 19, 1996 by the Honourable Senator St. Germain regarding child support proposals; and a response to questions raised in the Senate on March 21, 1996 by the Honourable Senator Lavoie-Roux and by the Honourable Senator Doyle regarding the ...[+++]


w