Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADFC Halifax N.-E
BPFC
Bureau des postes des Forces canadiennes
CRFC Saint-Jean
CRFC St John's

Traduction de «forces canadiennes n'effectueraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bureau des postes des Forces canadiennes | BPFC [Abbr.]

Canadian Forces Post Office | CFPO [Abbr.]


Centre de recrutement des Forces canadiennes, St. John's (T.-N.), Détachement Corner Brook [ CRFC St John's (T.-N.) Dét Corner Brook ]

Canadian Forces Recruiting Centre St. John's Detachment Corner Brook [ CFRC St. John's Det Corner Brook ]


Centre de recrutement des Forces canadiennes, Saint-Jean (N.-B.), Dét Bathurst [ CRFC Saint-Jean (N.-B.) Dét Bathurst ]

Canadian Forces Recruiting Centre Saint John Detachment Bathurst [ CFRC Saint John Det Bathurst ]


Agence de distribution des Forces canadiennes, Halifax (N.-E.) [ ADFC Halifax N.-E ]

Canadian Forces Distributing Authority Halifax, NS [ CFDA Halifax NS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— PSPIB: gestionnaire de fonds pour les régimes de pensions de la fonction publique, des Forces canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada.

— for PSPIB: investment of the pension plans of the Canadian Federal Public Service, the Canadian Forces and the Royal Canadian Mounted Police.


(Le document est déposé) Question n 953 L'hon. Ralph Goodale: En ce qui concerne les Forces canadiennes: a) combien de membres actifs sont actuellement enrôlés dans les Forces canadiennes, répartis selon (i) l’Aviation royale canadienne, (ii) la Marine royale canadienne, (iii) la force terrestre, (iv) le lieu de déploiement actuel, pour (i) à (iii); b) quel est l’écart net des effectifs de chaque division depuis 2006; c) combien ...[+++]

(Return tabled) Question No. 953 Hon. Ralph Goodale: With regard to the Canadian Armed Forces: (a) how many active members are currently enlisted in the Canadian Forces, broken down by (i) Royal Canadian Air Force, (ii) Royal Canadian Navy, (iii) Land Forces, (iv) location of current deployment, for each of (i) through (iii); (b) what is the net change in strength of each branch since 2006; (c) how many Canadian Forces members are officers and how many are non-commissioned members; (d) of the officer ranks, how many are senior offi ...[+++]


Je crois donc qu'il est juste de supposer qu'elles assument plus de responsabilités dans tous les aspects de la mission. Je dois avouer que je ne comprends vraiment pas comment certains députés de l'opposition peuvent penser que les Forces canadiennes n'effectueraient pas d'opérations militaires en Afghanistan, mais que nous ferions des prisonniers.

I must admit that I am completely baffled by the perspective of some in the opposition that somehow Canadian Forces would not do any military operations in Afghanistan but we would take prisoners.


Outre les forces armées américaines et canadiennes, je dois aussi saluer le déploiement rapide et efficace de groupes venus de Slovaquie et de l’ordre militaire international de Malte.

In addition to the American and Canadian military, I must also applaud the rapid and efficient deployment of groups from Slovakia and the international Military Order of Malta.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et comment ce nombre va-t-il évoluer au cours des 12 prochains mois; d) comment le nombre de soldats canadiens affectés là-bas va-t-il évoluer au cours de la prochaine décennie; e) dans quelle mesure, aux yeux du gouvernement, la missi ...[+++]

Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in Afghanistan aligning with Canada's role in the world; (f) is ...[+++]


Q-91 M. Cummins (Delta South Richmond) Au sujet de la méfloquine, médicament antipaludique administré aux militaires canadiens envoyés en Somalie en 1992-93, et de la loi qui régit sa disponibilité et son administration : a) la méfloquine était-elle un médicament homologué quand elle a été administrée aux militaires et, sinon, quel était son statut, et comment était-elle légalement disponible; b) les militaires ont-ils participé à l'Étude de contrôle de l'innocuité du Liriam (méfloquine) durant cette période; c) la méfloquine a-t-elle été administrée conformément à l'Étude de contrôle de l'innocuité du Liriam et de la Loi sur les aliments et drogues; d) qui était l'« enquêteur principal » responsable de l'Étude de contrôle de l'innocuité du Liriam ...[+++]

Q-91 Mr. Cummins (Delta South Richmond) With reference to the antimalarial drug mefloquine administered to Canadian Forces bound for Somalia in 1992-93 and the legal framework under which it was available for use and administered: (a) was mefloquine a licensed drug when it was administered to Canadian Forces, if not what was its status, and how was it legally available; (b) were the Canadian Forces participating in the Lariam (mefloquine) Safety Monitoring Study during this period; (c) was the mefloquine administered in accordance with the Lariam Safety Monitoring Study and ...[+++]


Le mgén Dempster : Il s'agirait d'une décision politique pour laquelle tout le travail préparatoire et la coordination s'effectueraient au sein des Forces canadiennes. Mais le plan serait soumis à l'approbation du gouvernement.

MGen Dempster: That would be a decision worked up and coordinated within the military, but it would go for governmental approval of that plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces canadiennes n'effectueraient ->

Date index: 2025-09-03
w