Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonctionnaires s'opposaient vivement " (Frans → Engels) :

Fermco a donné plus de 6 000 $ et a récolté 200 000 $ sous forme de subvention du Fonds transitoire pour la création d'emplois, même si des hauts fonctionnaires s'opposaient vivement à l'octroi de cette subvention.

Fermco donated over $6,000 and ended up with $200,000 in a TJF grant despite the fact that a senior official had strong objections.


17. se dit vivement préoccupé par le fait que l'entreprise commune n'ait toujours pas adopté toutes les règles d'application du statut des fonctionnaires; note avec inquiétude que l'espace de travail actuellement mis à disposition ne suffit pas et empêche son personnel de travailler dans des conditions raisonnables; se dit vivement préoccupé par l'incidence négative des conditions de l'espace de travail sur les efforts de l'entreprise commune pour pourvoir tous les postes disponibles et pour réduire le taux de vacance; observe avec inquiétude que les c ...[+++]

17. Is deeply concerned that the Joint Undertaking has not yet adopted all the rules implementing the Staff Regulations; notes with concern that the working space currently made available is insufficient and impedes its staff from operating in reasonable conditions; is deeply concerned that the working space conditions are having a negative impact on the Joint Undertaking’s efforts to fill all the available posts and reduce the vacancy rate; observes with concern that the working space conditions were cited by its employees as one of the major difficulties and concerns in a recent survey amongst the Joint Undertaking’s staff; asks th ...[+++]


Divers amendements ont été proposés lors du Conseil de ministres et avec le Parlement européen à propos de différentes «portes de sortie» sur l’un ou l’autre sujet. À ma demande, mes fonctionnaires s’opposent vivement à cela, car je crois vraiment en la proposition très simple qui consiste à dire que 5 % de quelque chose vaut mieux que 55 % de rien du tout.

Various amendments have been put forward during the Council of Ministers stage and with the European Parliament about different ‘outs’ on one thing and another, which my officials, at my request, are very, very strongly against, because I strongly believe in the very simple proposition that 5% of something is better than 55% of zero.


Tant le Conseil canadien du porc que la Canadian Cattlemen's Association s'opposaient vivement aux programmes ponctuels, ce que je peux comprendre, mais si nous continuons à jouer le jeu selon les règles et à agir en commerçants équitables et raisonnables, alors que plus personne ne le fait, notre industrie va disparaître.

Both the Canadian Pork Council and the Canadian Cattlemen's Association were dead against ad hoc programs, and I understand why, but we can play this game of being fair and reasonable traders under the rules when nobody else is and we're not going to have an industry left.


reconnaît que l'amélioration de la vie des jeunes est une mission transversale qui doit porter sur l'ensemble des domaines de l'action politique; encourage les institutions européennes et les États membres à promouvoir la création, dans tous les services compétents et ministères, d'un département chargé de la jeunesse visant à développer l'élaboration de politiques de la jeunesse appropriées; demande également à la Commission de nommer des fonctionnaires en charge de la jeunesse dans ses directions générales et d'assurer leur formation continue; estime que l'objectif devrait consister à évaluer les documents de la Commission à la lumi ...[+++]

Acknowledges that improving young people's lives is a cross-cutting task which must be taken into account in every policy area; encourages the European Institutions and the Member States to promote the creation of a youth sector in all departments and ministries that will help to strengthen the drafting of appropriate youth policies; also calls on the Commission to appoint ‘youth officers’ in its directorates-general and to give them further training; considers that the aim should be to assess Commission documents in the light of youth policy objectives; therefore, strongly welcomes the cross-sectoral approach as a necessary factor t ...[+++]


Les juges de la Cour de l'impôt et les fiscalistes s'y opposaient vivement.

It was strongly opposed by the judges of the Tax Court and by the tax lawyers.


Ces résultats, qui n'auraient jamais pu être atteints sous les anciens libéraux, et le libre-échange - auxquels s'opposaient vivement ces mêmes députés dépensiers - sont maintenant à la base des politiques actuelles du gouvernement, un gouvernement qui tait effrontément les efforts extraordinaires accomplis par les gouvernements Mulroney, qui est embarrassé par la vive opposition qu'il a manifestée contre ces mesures lorsqu'elles ont été introduites, notamment la taxe sur les produits et services.

These results, which would never have been achieved under the Liberals of old — plus free trade, also violently objected to by the same free spenders — are now the mainstays of the current government's policies, a government which shamelessly ignores the extraordinary efforts made by the Mulroney governments, embarrassed as they should be by their vigorous opposition to them as they were being introduced, not the least, of course, being the Goods and Services Tax.


Quatre ans plus tard, ceux qui s’opposaient vivement aux minibudgets disent évidemment maintenant: ah, vous avez donné les places aux BAT, aux bureaux d’assistance technique!

Naturally, four years on, the result is that those who protested against the mini-budgets are now saying: ah, you have given the jobs to the TAOs, to the Technical Assistance Offices!


L'emprise de ce cartel était tel qu'à un moment, il est parvenu à élire un fonctionnaire au Parlement alors que tous les présidents de groupe s'y opposaient.

The cartel was so far-reaching that, on one particular occasion, it led to the appointment of an official to Parliament in opposition to the consensus reached by the group chairpersons.


Les recommandations s'opposaient vivement à la destruction d'édifices patrimoniaux et à la limitation du développement du centre-ville qu'entraînerait la réalisation du projet de la CCN pour la rue Metcalfe.

The recommendations strongly object to the destruction of the heritage buildings and the shrinkage of downtown development the NCC's Metcalfe Street proposal would cause.


w