Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Traduction de «fois qu'elle s'avérera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission évite de procéder à des transferts si elletient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plusieurs scénarios examinés visent une réduction de 80 % des émissions de gaz à effet de serre impliquant une diminution de quelque 85 % des émissions de CO2 du secteur énergétique, y compris en provenance des transports[8]. La Commission a également analysé les scénarios et les points de vue des États membres et des parties prenantes[9]. Évidemment, compte tenu de l'éloignement des échéances, ces résultats sont teintés d'incertitude, en grande partie parce qu'ils sont basés sur des hypothèses qui ne sont elles-mêmes pas certaines[10 ...[+++]

A number of scenarios to achieve an 80% reduction in greenhouse gas emissions implying some 85% decline of energy-related CO2 emissions including from transport, have been examined.[8] The Commission has also analysed Member States' and stakeholders' scenarios and views.[9] Naturally, given the long time horizon, there is uncertainty associated to these results, not least because they rely on assumptions which themselves are not certain.[10] It is impossible to anticipate whether an oil peak will come, since new discoveries have occurred repeatedly; to what extent shale gas in Europe will prove viable, whether and when Carbon Capture Storage (CCS) will become commercial, what role ...[+++]


Ainsi, pour des personnes aveugles ou déficientes visuelles, il s'avérera difficile - voire impossible - d'accéder à certains documents électroniques tels que des pages Web avec le type de navigateurs (lecteurs d'écran, par exemple) et d'autres dispositifs d'assistance qu'elles utilisent habituellement.

For instance, persons who are blind or visually impaired find it difficult - or impossible - to access some electronic documents such as Web pages with the types of browsers (such as screen readers) and other assistive devices they use.


Cette solidarité s’avérera importante notamment en temps de crise; si un ou plusieurs États membres doivent faire face à une rupture d’approvisionnement, ils pourront alors compter sur un approvisionnement en énergie de la part des autres États membres.

This solidarity will prove to be important, particularly in times of crisis: if one or more Member States face a cut in supply, they could then rely on a supply of energy from the other Member States.


M. Yves Rocheleau: J'espère que l'élimination des recensements nous permettra de faire des économies assez importantes, mais toute cette mécanique devra être réévaluée parce qu'elle s'avérera peut-être plus compliquée et moins efficace qu'on l'espérait.

Mr. Yves Rocheleau: I hope that the elimination of enumeration will allow substantial savings, but that entire process will have to be reevaluated because it may be more complicated and less effective than we hoped.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle s'avérera très utile pour les chercheurs comme pour les gens qui sont exposés à des pesticides.

This will be very valuable information for researchers as well as for people who are exposed to pesticides.


Je tiens particulièrement à la prévenir que, concernant l'odieux de la prochaine élection, même si c'est une élection qui n'est pas souhaitée par la majorité de la population du pays, elle s'avérera nécessaire étant donné la situation dans laquelle ce gouvernement a placé la population canadienne.

In particular, I want to warn them that they will take the fall, and even if the majority of the country does not want an election, one will be necessary given the position in which the government is putting the Canadian public.


En toute franchise, honorables sénateurs, cette mesure législative peut fort bien être dénuée de saveur politique, être de nature administrative et partir d'une bonne intention, mais je crois qu'elle doit faire l'objet d'un examen attentif et d'amendements, s'il y a lieu, de la part des membres du comité sénatorial approprié, pour s'assurer qu'elle pourra atteindre l'objet visé et, si elle est adoptée, qu'elle s'avérera une mesure de politique publique judicieuse et qu'elle ne créera ni confus ...[+++]

Frankly, honourable senators, this proposed legislation may well turn out to be " policy neutral" and of a well-intentioned housekeeping nature, but I believe it requires careful study and amendment, if warranted, by the honourable members of the appropriate Senate committee to ensure that its stated intention can be well accomplished and that it will, if enacted, represent good law and good public policy rather than create confusion and waste, as did a certain 1995 Order-in-Council.


Les autorités réglementaires nationales devront coopérer entre elles lorsque le marché pertinent s'avérera être transnational.

National regulatory authorities will need to cooperate with each other where the relevant market is found to be transnational.


Dans les conditions suivantes, la Commission envisagera le recours à la corégulation lorsqu'il s'avérera être un moyen efficace d'atteindre les objectifs de l'Union européenne.

Under the following conditions the Commission will consider the use of co-regulation where it will be an effective way of achieving EU objectives.


En dernier lieu, la solution proposée, qui consiste à adopter des règlements fédéraux sur l'eau potable, ne permettra pas de régler les graves problèmes qui se posent, sans compter qu'elle s'avérera très coûteuse et donnera lieu à des chevauchements.

Third, the proposed solution of establishing federal regulation of drinking water will not address the fundamental challenges and will lead to significant costs and duplication.




D'autres ont cherché : fois qu'elle s'avérera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fois qu'elle s'avérera ->

Date index: 2022-06-08
w