À ce stade, je voudrais évoquer les discussions et les inquiétudes des députés européens par rapport à la flexibilité dont les petits établissements ont besoin par rapport aux grands établissements. Il y a réellement une disposition qui prévoit cette flexibilité par rapport aux méthodes traditionnelles de production alimentaire, aux établissements situés dans des régions reculées et à la nécessité de changements structurels au sein des établissements.
Similarly, I should like at this point to refer to the discussions and concerns of Members of the European Parliament about the required flexibility which small businesses need to have in comparison with large businesses, and to say that provision really is being made here for flexibility in relation to traditional methods of food production, businesses in remote areas and the need for structural changes within the businesses.