Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acutisation
Aggravation passagère
Ces réductions ne feront qu'exacerber la situation.
Conditions qui feront l'objet de règlements
D'un symptôme)
Dont les effets seront les plus retentissants
Exacerbation
Exacerbation aiguë
Où les répercussions se feront le plus sentir
Poussée aiguë
Qui porte le plus à conséquence
Réalisme exacerbé
Réalisme magique
Transformation aiguë
évolution aiguë

Vertaling van "feront qu'exacerber " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)


exacerbation | aggravation passagère (d'une maladie | d'un symptôme)

exacerbation | worsening






poussée aiguë | évolution aiguë | transformation aiguë | exacerbation aiguë | acutisation

acute evolution | acute exacerbation


exacerbation aigüe de la maladie pulmonaire obstructive chronique

Acute exacerbation of chronic obstructive airways disease
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On ne tient aucun compte des personnes en jeu. Les fusions ne feront qu'exacerber le problème.

There is no allowance for the person involved. I think that mergers will exacerbate that problem.


C. considérant que les concessions tarifaires accordées dans le cadre des accords de libre-échange ne feront qu'exacerber une concurrence déloyale;

C. whereas tariff concessions granted under free trade agreements will only make the problem of unfair competition worse;


21. fait part de son inquiétude quant au fait que la crise économique et les coupes budgétaires ne feront qu'exacerber le problème, étant donné que les femmes seront gravement affectées, et appelle les gouvernements des États membres ainsi que les partenaires sociaux à élaborer un plan d'action et à arrêter des objectifs concrets et ambitieux;

21. Expresses concern that the economic crisis and budget cuts will exacerbate the problem, as women will be disproportionately affected, and calls on Member States' governments as well as on social partners to devise an action plan and concrete, ambitious targets;


21. fait part de son inquiétude quant au fait que la crise économique et les coupes budgétaires ne feront qu'exacerber le problème, étant donné que les femmes seront gravement affectées, et appelle les gouvernements des États membres ainsi que les partenaires sociaux à élaborer un plan d'action et à arrêter des objectifs concrets et ambitieux;

21. Expresses concern that the economic crisis and budget cuts will exacerbate the problem, as women will be disproportionately affected, and calls on Member States’ governments as well as on social partners to devise an action plan and concrete, ambitious targets;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces réductions ne feront qu'exacerber la situation.

These cuts will only exacerbate the situation.


D'ailleurs, il est plus probable que les dispositions concernant la libéralisation du marché et les droits des investisseurs, qui sont très importantes, ne feront qu'exacerber les conflits et accroître les violations des droits des travailleurs.

The fact is that it is more likely that agreement provisions for market liberalization and investors' rights, which are substantive, will exacerbate conflict and violations of workers' rights.


La réduction des aides d’État et leur réaffectation à la stratégie antipopulaire de Lisbonne ne feront qu’exacerber encore la situation des classes laborieuses.

The reduction in State aid and its orientation towards servicing the anti-grass roots Lisbon Strategy will exacerbate still further the situation of the grass-roots classes.


Au contraire, les mesures qu'il propose ne feront qu'exacerber le problème, qui sera accompagné de risques sérieux pour l'environnement et la santé publique et de la dépendance des pays en développement envers les multinationales du monde développé.

On the contrary, the measures it proposes will exacerbate the problem, which will be compounded by serious risks to the environment and public health and the dependency of developing countries on multinationals in the developed world.


Des événements tels que ceux qui se sont produits ces derniers jours ne feront qu'exacerber la situation déjà très grave qui prévaut dans la région.

Events of the sort which have taken place during the last days will only aggravate the already very serious situation in the area.


ses en matière de pension alimentaire ne feront qu'exacerber la situation catastrophique, surtout chez les pauvres.

economic catastrophe for the people involved. If anything, tougher child support rules are likely to exacerbate the catastrophe especially among the poor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront qu'exacerber ->

Date index: 2024-12-06
w