Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil canadien des femmes musulmanes
Dyspareunie psychogène
Organisation des femmes musulmanes

Vertaling van "femmes musulmanes qu'elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia


Conseil canadien des femmes musulmanes

Canadian Council of Muslim Women


Organisation des femmes musulmanes

Muslim Women's Organization


Mission d'enquête sur le traitement des femmes musulmanes dans l'ex-Yougoslavie

Investigating Mission into the Treatment of Muslim Women in the former Yugoslavia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Union européenne a demandé davantage d'efforts aussi bien aux agences et institutions nationales qu'aux agences et institutions européennes, ainsi qu'aux communautés musulmanes elles-mêmes, dans la lutte contre la xénophobie et l'islamophobie et pour comprendre les besoins, les priorités et les demandes des femmes musulmanes.

Indeed, the European Union has called for further efforts by both the European and the national institutions and agencies as well as the Muslim communities themselves to combat xenophobia and islamaphobia and to understand the needs, priorities and demands of Muslim women.


La journée internationale de la femme du 8 mars, organisée par la Commission, a été consacrée à cette question et, le 24 octobre 2002, la commissaire Diamantopoulou a animé une conférence sur le Web, en vue de donner aux femmes musulmanes vivant dans l'ensemble de l'Europe la possibilité de participer à une discussion intéressante et techniquement innovatrice sur la façon dont elles perçoivent leur rôle et leur implication dans la société européenne, et la réponse qu'elles attendent de l'Union.

The Commission's 8 March International Women's Day event was devoted to this issue and on 24 October 2002 Commissioner Diamantopoulou hosted a webstreaming conference with a view to giving Muslim women living all around Europe the possibility to participate in an interesting and technically innovative discussion on how they perceive their role and involvement in European society and what they expect from the EU as a response.


Une autre initiative menée en 2002 a été l'intégration des femmes musulmanes dans la société européenne.

One other initiative that was pursued in 2002 was the integration of Muslim women into European society.


N’oublions que cette loi sur le blasphème s’applique d’abord à des musulmans, qu’elle frappe toutes les minorités religieuses, tout particulièrement des femmes, mais aussi des syndicalistes, des journalistes, des avocats, et qu’au-delà, tous ces gens sont souvent privés de leurs libertés fondamentales quand ils ne sont pas contraints à vivre dans la clandestinité.

Let us not forget that the blasphemy law is applied primarily to Muslims, that it affects all religious minorities, and, in particular, women, but also trade-union activists, journalists and lawyers, and that people from all of these groups are also frequently deprived of their fundamental freedoms, if not obliged to go into hiding.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Benazir Bhutto voulait que cette organisation soutienne les femmes musulmanes, leur donne des conseils juridiques, une aide d’ordre pratique et, pardessus tout, les aide à former un réseau de femmes musulmanes à travers le monde pour construire un monde de paix, dans lequel les différentes religions pourraient vivre en paix et dans le respect.

Benazir Bhutto wanted the organisation to comfort Muslim women, to give them legal advice and practical help and, above all, help them to form a network of Muslim women around the world to build a world of peace, where different religions could live in peace and with respect.


Elle a été élue par le mouvement militant démocrate des femmes musulmanes le plus important du monde en mai 2007 pour devenir la première présidente de cette nouvelle organisation.

She was elected by the world’s leading Muslim women democracy activists in May 2007 to be the first chairwoman of this new organisation.


Une attention sérieuse a également été apportée à un certain nombre de situations préoccupantes parmi lesquelles la condition des femmes afghanes, la lapidation des femmes et l'intégration des femmes musulmanes dans la société européenne.

Serious attention has also been paid to a number of worrying situations, including the condition of women in Afghanistan, the stoning of women and the integration of Muslim women into European society.


15. recommande aux États membres et aux instances communautaires de tenir particulièrement compte de la situation des femmes musulmanes dans l'UE et de mettre en œuvre des mesures visant à protéger ces femmes contre la violation de leurs droits humains, au sein des communautés religieuses, et contre des pratiques qui entravent l'éducation, la formation, l'emploi, la promotion et surtout l'intégration des femmes dans les pays d'accueil; demande que des mesures soient prises pour combattre les mutilations génitales féminines et les mariages forcés, ainsi que des mesures qui re ...[+++]

15. Recommends that Member States and Community bodies take particular account of the situation of Muslim women in the EU and take measures to protect these women against violation of their human rights, in religious communities, and against practices that hinder their education, training, employment, advancement and, above all, integration in the host countries; calls for measures against female genital mutilation and forced marriages, and for measures that recognise this type of persecution as a legitimate reason for requesting asylum;


En outre, la Plate-forme pour la coopération internationale sur les sans-papiers (PICUM) et le Forum européen des femmes musulmanes ont envoyé des contributions spontanées.

In addition, Platform for International Cooperation on Undocumented Migrants (PICUM) and European Forum of Muslim Women sent own-initiative contributions.


- les politiques de flexibilité (temps partiel, formes de travail atypique) constituent-elles des alternatives réelles au modèle standard de l'emploi (en facilitant l'insertion professionnelle des femmes) ou risquent-elles plutôt d'aggraver la marginalisation de la femme sur le marché du travail?

- Do the policies on flexibility (part-time work and atypical forms of employment) offer real alternatives to the standard model of employment (and thereby facilitate the employment of women) or do they instead risk increasing the marginalization of women on the labour market?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes musulmanes qu'elles ->

Date index: 2024-01-14
w