Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes elles-mêmes n'étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
méthode de protection utilisable par les femmes elles-mêmes

women-controlled method of protection


Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Attirer un plus grand nombre de jeunes filles vers les carrières du secteur numérique et accroître la représentation des femmes dans les emplois de ce secteur serait bénéfique à l’industrie numérique, aux femmes elles-mêmes et à l’économie européenne.

Getting more girls interested in a digital career and getting more women into digital jobs would benefit the digital industry, women themselves and Europe's economy.


R. considérant que, à part la dépendance économique (fréquente dans le cas des femmes), des facteurs importants pour pousser les femmes à ne pas dénoncer la violence dont elles sont victimes résident dans la culture sociale et le cliché qui veulent que la violence masculine à l'égard des femmes relève du domaine privé ou soit souvent imputable aux femmes elles-mêmes,

R. whereas, apart from economic dependence (which is often the case for women), important factors in female victims not reporting violence lie in the societal culture and representations suggesting that men's violence against women is a private matter or that women themselves are often to blame for such violence,


R. considérant que, à part la dépendance économique (fréquente dans le cas des femmes), des facteurs importants pour pousser les femmes à ne pas dénoncer la violence dont elles sont victimes résident dans la culture sociale et le cliché qui veulent que la violence masculine à l'égard des femmes relève du domaine privé ou soit souvent imputable aux femmes elles-mêmes,

R. whereas, apart from economic dependence (which is often the case for women), important factors in female victims not reporting violence lie in the societal culture and representations suggesting that men's violence against women is a private matter or that women themselves are often to blame for such violence,


R. considérant que, à part la dépendance économique (fréquente dans le cas des femmes), des facteurs importants pour pousser les femmes à ne pas dénoncer la violence dont elles sont victimes résident dans la culture sociale et le cliché qui veulent que la violence masculine à l'égard des femmes relève du domaine privé ou soit souvent imputable aux femmes elles-mêmes,

R. whereas, apart from economic dependence (which is often the case for women), important factors in female victims not reporting violence lie in the societal culture and representations suggesting that men's violence against women is a private matter or that women themselves are often to blame for such violence,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. se félicite de l'ouverture en 2002 du programme d'action en matière d'égalité entre les femmes et les hommes aux pays en voie d'adhésion; demande à la Commission d'accorder une attention particulière, au moment d'accorder des crédits pour la réalisation de projets dans ces pays, à la position des femmes elles-mêmes en ce qui concerne tant leur participation à la mise en œuvre des projets que le bénéfice qu'elles retirent de ces derniers; ...[+++]

3. Welcomes the fact that the Action Programme for gender equality was opened up to the accession countries in 2002; calls on the Commission, when granting aid for projects in those countries, to devote specific attention to participation by women themselves, with regard to both the implementation of the projects and the women who are supported by the projects;


Et bien sûr, les femmes elles-mêmes (...et je n'entends pas par là les victimes, les proies malheureuses des trafiquants), les femmes qui, en prenant conscience de l'outrage infligé à leur sexe et à l'humanité doivent s'insurger, comme elles l'ont fait dans le passé pour conquérir le droit de vote, défendre leur travail et jouer pleinement leur rôle dans la société.

And of course women, women themselves (and I do not mean the victims, the procurers' unfortunate prey). For it is incumbent on women to be particularly sensitive to the severity of this racial and human scandal and to rise up in revolt, as they did in the past to secure the right to vote, the right to work, the right to their share in society's goods.


En effet, ce n'est pas seulement l'homme qui émigre et qui est ensuite rejoint par sa femme et ses enfants en vue du regroupement familiale, mais la femme elle-même qui émigre, est chef de famille et c'est elle qui cherche, en changeant de pays, en venant vers l'Union européenne, une meilleure situation personnelle, un meilleur avenir pour elle et sa famille.

It is not only men who emigrate, with the women then using regrouping to later reunite their children with the husband, but rather the woman herself is now the emigrant. The woman is the head of the family and it is she who seeks, by changing country, by coming to the European Union, a better personal situation, a better future for herself and her family.


Ce sont les mutuelles elles-mêmes qui étaient à l'origine de cette demande, dans la mesure où elles souhaitaient bénéficier du "passeport unique" et pouvoir ainsi offrir des services d'assurances dans d'autres États membres sans avoir à obtenir d'autres autorisations.

This request was instigated by the "mutuelles" themselves, as they wanted to benefit from the "single passport" and thus provide insurance services in other Member States without further authorisation.


Bien que les femmes elles-mêmes n'étaient pas des participantes officielles à la conférence, le ministre Baird a rencontré la délégation à l'extérieur des lieux de rencontre officiels et a fait référence aux priorités des femmes lors de son allocution en plénière.

Though the women themselves were not official participants of the conference, Minister Baird met with the delegation outside of the official meeting space and referenced the women's priorities in his remarks to the plenary.


Les femmes elles-mêmes doivent s'efforcer d'assurer leur participation, à égalité de conditions, dans les organisation syndicales, dans les médias, dans l'administration locale, dans les partis politiques et les parlements, dans les gouvernements et les institutions communautaires.

Women themselves must fight for equal participation in the trade unions, the media, local government, political parties and parliaments, governments and Community bodies.




D'autres ont cherché : femmes elles-mêmes n'étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

femmes elles-mêmes n'étaient ->

Date index: 2022-01-30
w