Il est d'avis que les problèmes suivants doivent absolument être résolus : - l'application de la législation communautaire existante doit rester une priorité; - la discrimination opérée sur le marché du travail, qui reste un problème, et le peu de considération po
rtée au travail des femmes, constituent des problèmes délicats en termes à la fois de changement des mentalités et d'égalité des salaires; - l
es femmes devraient accéder plus largement aux fonctions de décision; - le problème de la garde des personnes
...[+++]à charge est d'une importance cruciale (à cet égard, la Commission attend le résultat de la consultation des partenaires sociaux sur la conciliation entre la vie professionnelle et la vie familiale).
He emphasised that the following issues need to be tackled: - the implementation of existing European Union legislation must remain a priority; - the segregation of the labour market, which remains a persistent problem, and the low value attributed to women's work, present difficult issues, both in terms of changing mentalities and in terms of achieving equal pay; - women should have greater access to decision making; - the issue of care for dependents is of crucial importance (in this context, the Commission awaits the result of the consultation of the social partners on the reconciliation of professional and family life).