[Français] Conformément à notre Règlement, je dois faire connaître à la Chambre la question qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Malpèque-L'agriculture (1715) [Traduction] M. Gar Knutson (Elgin-Norfolk, Lib.): Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de me prononcer en faveur du projet de loi C-41.
[Translation] It is my duty, pursuant to our Standing Orders, to inform the House that the question to be raised tonight at the time of adjournment is as follows: the hon. member for Malpeque-Agriculture (1715) [English] Mr. Gar Knutson (Elgin-Norfolk, Lib.): Mr. Speaker, it is an honour to speak in support of Bill C-41.