Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faut s'inquiéter sérieusement " (Frans → Engels) :

"La situation à Bahreïn continue d'inquiéter sérieusement le Conseil.

"The Council remains seriously concerned by the situation in Bahrain.


Il faut s'efforcer sérieusement d'établir et de renforcer le dialogue et le partenariat entre l'Union et les pays, régions et organisations tiers afin de pouvoir faire face avec plus d'efficacité et en connaissance de cause aux situations de ce type, étant entendu que l'immigration illégale dans l'Union passe aussi par d'autres frontières ou par une utilisation frauduleuse des visas.

Serious efforts are needed to build and strengthen dialogue and partnership between the Union and third countries, regions and organisations in order to achieve an enhanced and evidence-based response to these situations, taking into account that illegal immigrants enter the Union also via other borders or through misuse of visa.


Nous sommes certainement dans une situation où, en raison de la durée, il faut s'inquiéter sérieusement de la santé des grévistes à Kingston.

We are certainly within a period of parameter where there is very serious concern about the health of the hunger strikers in Kingston.


L’industrie européenne continue de s’inquiéter de l’ampleur prise par les violations de ses droits de propriété intellectuelle (DPI) dans certaines régions du monde, faute de protection juridique ou d’application efficace.

European industry remains deeply concerned by the extent to which its intellectual property (IPR) is infringed in certain regions of the world, by lack of legal protection or effective enforcement.


Il faut dès lors sérieusement envisager de l’appliquer aux autres régions, et en particulier à celles situées aux frontières externes est et sud-est de l’UE, compte tenu des graves problèmes que posent ces routes migratoires.

Serious consideration should be given to applying the approach to other regions, in particular those at the eastern and south-eastern external borders of the EU given the challenges these migratory routes pose.


La Commission s'inquiète sérieusement du fait que tandis que l'aptitude des gens de mer a été maintenue, le nombre de ceux qui cherchent à entrer dans la profession diminue, avec des conséquences graves pour le transport maritime et ses services connexes.

The Commission is seriously concerned that while the capability of seafarers has been maintained, the number of those seeking to enter the profession is dwindling with serious consequences for shipping and shipping related services.


Si on divise cette dette par le nombre de citoyens canadiens, ça fait un sacré montant, ce qui est inquiétant. Si on divise cette dette par le nombre de familles, c'est encore plus inquiétant (1030) C'est pourquoi, encore une fois, il faut s'asseoir sérieusement, se poser les vraies questions et se donner des réponses, pour régler cette dette épouvantable.

If we divide this amount by the number of Canadian citizens, we come up with a frightening figure, but when we divide it by the number of families, the figure is even more alarming (1030) Once again, for these reasons we need to sit down and take a serious look at the situation and come up with real answers to this terrible debt problem.


Si la réponse à l'une de ces vérifications est négative, compte tenu de toutes les anomalies constatées, il faut sérieusement envisager d'immobiliser le navire.

If the answer to any of these assessments is negative, taking into account all deficiencies found, the ship must be strongly considered for detention.


Aux fins des points a) et b), il faut entendre par « urgence » une situation exceptionnelle et imprévue, caractérisée par une famine ou un risque imminent de famine mettant sérieusement en danger la vie ou la santé des populations dans un pays qui ne peut pas faire face au déficit alimentaire par ses propres moyens et ressources.

For the purposes of points (a) and (b), 'emergency' shall mean an exceptional unforeseen situation in which famine, or an imminent danger thereof, poses a serious threat to the lives or health of the population in a country which is unable to cope with the food shortfall using its own means and resources.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, je crois qu'il faut s'inquiéter du fait que le gouvernement ne semble pas considérer qu'il s'agit là d'allégations sérieuses.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, we should be concerned that the government does not seem to think that these are serious allegations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut s'inquiéter sérieusement ->

Date index: 2021-07-31
w