Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faut qu'elle s'appuie » (Français → Anglais) :

C'est dans ce cadre qu'il faut également apprécier l'appui de l'UE à la CPI et les mesures visant à poursuivre les criminels de guerre.

The EU's support of the ICC and measures to prosecute war criminals should also be seen in this context.


La Bulgarie a montré au cours des cinq dernières années qu’elle peut enregistrer des progrès importants lorsqu’elle s’appuie sur des orientations politiques claires.

The past five years have shown that Bulgaria can take major strides when the political direction is clear.


Vous avez dit notamment que, pour que ce genre de société existe, il faut qu'elle s'appuie sur une politique économique et sociale.

One thing you mentioned is that we need an underpinning of economic and social policy to have that kind of society.


Il faut qu'elle s'appuie sur une dimension de sécurité et de défense commune si on veut vraiment compter dans le monde.

It must be based on a common security and defence dimension if we are really to count in the world.


Pour qu'une protection soit effective, il faut qu'elle s'applique dès que, du fait des problèmes de liquidités de l'organisateur, des services de voyage ne sont pas exécutés, ne seront pas exécutés ou ne le seront qu'en partie, ou que des prestataires de services demandent aux voyageurs de payer pour ces services.

Effectiveness implies that the protection should become available as soon as, as a consequence of the organiser's liquidity problems, travel services are not being performed, will not be or will only partially be performed, or where service providers require travellers to pay for them.


À mon avis, la Chambre a le devoir de montrer aux soldats canadiens qu'elle les appuie à l'unanimité et qu'elle les soutient moralement. Il faut qu'ils sachent que c'est le sentiment de leurs représentants élus de tout le pays.

I believe it is incumbent upon this House to show unanimously that Canadian troops have our total support, that we stand behind them morally and that they know this from their elected representatives right across the country.


L'opposition est figée dans le passé; il faut qu'elle se réveille et qu'elle appuie le plan du gouvernement qui vise à moderniser et à améliorer davantage notre système de salubrité des aliments de calibre international.

The opposition is stuck in the past and needs to wake up and support the government's plan to modernize and improve even further our world-class safety system.


Pour qu’une commission médicale émette valablement un avis médical, il faut qu’elle soit en mesure de prendre connaissance de la totalité des documents susceptibles de lui être utiles pour ses appréciations.

For a Medical Committee legitimately to issue a medical opinion, it must be able to acquaint itself with all the documents capable of helping it to make its assessments.


Elle montrerait aux citoyens que l’Union s’intéresse aux politiques de protection et d’inclusion sociales et qu’elle les appuie.

It would inform citizens of the EU's supportive interest in social protection and inclusion policies.


Pour que les institutions financières aient une attitude ouverte, il faut qu'elles sentent que, derrière elles, l'État est là pour donner un appui particulier à ce type de projet.

To have an open attitude, financial institutions must feel the government is behind them to support this type of project.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut qu'elle s'appuie ->

Date index: 2024-04-16
w