Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faut bien se rendre à l' évidence

Traduction de «faut d'ailleurs rendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders ...[+++]


Il faut bien se rendre à l' évidence

seeing is believing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il faut se rendre à l'évidence que, de nos jours, il y a des gens qui doivent chercher des revenus ailleurs pour financer leur entreprise agricole.

The issue of farming and the fact that people have to seek off farm employment to survive as a legitimate farmer these days has to be acknowledged.


À l’heure actuelle, sénateur, le simple fait de se retrouver ailleurs que chez soi ne donne pas droit à une indemnité, outre les allocations générales qui reflètent le fait que dans le contexte des opérations, il faut se rendre dans des zones qui comportent des risques de difficulté d’existence ainsi que d’autres considérations donnant droit à une indemnité pour service à l’étranger.

We do not have at this time, senator, an allowance simply for being away, other than the general allowance provisions that reflect the fact that in the context of operations, you are going to an area where there are hardship risks and other foreign duty allowance considerations.


À l'heure actuelle, sénateur, le simple fait de se retrouver ailleurs que chez soi ne donne pas droit à une indemnité, outre les allocations générales qui reflètent le fait que dans le contexte des opérations, il faut se rendre dans des zones qui comportent des risques de difficulté d'existence ainsi que d'autres considérations donnant droit à une indemnité pour service à l'étranger.

We do not have at this time, senator, an allowance simply for being away, other than the general allowance provisions that reflect the fact that in the context of operations, you are going to an area where there are hardship risks and other foreign duty allowance considerations.


Je sais qu'il y a différentes façons d'aborder la question — d'ailleurs, je parlerai dans quelques minutes de la question des compétences —, mais il faut se rendre à l'évidence que les mesures que le gouvernement fédéral a mises en oeuvre n'ont tout simplement pas fonctionné.

I know there are different perspectives, and I will get into the jurisdiction question, but the fact is the measures that the federal government put in place have simply not worked.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le moment est donc venu de prendre cette décision et j’attends de la Commission, Monsieur le Président, non pas qu’elle nous dise aujourd’hui: «Oui, ce sera difficile, il ne faut pas continuer ces discussions sur les euro-obligations; c’est une bonne idée mais ce n’est pas encore le moment puisqu’on a le fonds de crise, qu’on va rendre permanent maintenant». L’un n’a rien à voir avec l’autre. Le fonds de crise est nécessaire maintenant contre les attaques contre l’euro mais par ailleurs ...[+++]

The time has therefore come to take that decision and I am not expecting the Commission, Mr President, to tell us today ‘Yes, it will be difficult, we must not continue these debates on eurobonds; it’s a good idea but this is not the time, because we have the crisis fund, which we are going to make permanent now’. The one has nothing to do with the other. The crisis fund is necessary now to counter attacks against the euro, but eurobonds are also necessary for the medium- and long-term stability of the euro. There is no contradiction between the two. Both are necessary, as is the case throughout the world.


Il faut d'ailleurs rendre hommage au parlement français d'avoir réussi à y mettre un terme.

We must be grateful that the French Government managed to put a stop to it.


28. se déclare convaincu que l'Union européenne a un rôle actif à jouer dans la réforme des Nations unies; le principal objectif de celle-ci doit être la création, au sein du Conseil de sécurité, d'un groupe de pays à statut semi-permanent, pour une période de deux ans; il faut par ailleurs assurer une plus grande transparence des activités du secrétariat, rendre plus efficace le rôle du Conseil de sécurité dans la prévention et la résolution des conflits, renforcer les mesures visant à empêcher la prolifération des armes de destruc ...[+++]

28. Is convinced that the European Union must play an active role in the UN reform. The principal objective of the reform must be the creation of a group of countries with semi‑permanent seats on the Security Council for a period of two years. Believes that it is also of fundamental importance to achieve more transparency in the activities of the Secretariat, a more effective role for the Security Council in conflict prevention and resolution, a strengthening of measures to prevent WMD proliferation, and an increasing role for democratic countries within the UN Human Rights Commission;


Je ne disconviens pas que ces questions relèvent de la responsabilité des gouvernements nationaux. Mais il faut se rendre compte que de plus en plus, des milliers de citoyens retraités ou travaillant dans différents pays européens prendront leur retraite encore ailleurs.

I do not disagree that it is the responsibility of national governments, but the point that needs to be made, is that more and more thousands of citizens who are pensioners, who work in different countries in Europe, will retire to different countries in Europe.


Compte tenu du libellé, il faut se rendre compte par ailleurs que le législateur, que le Parlement canadien a quand même conféré toute une discrétion à l'autorité exécutive, c'est-à-dire que si le gouvernement n'a pas le choix d'agir—il doit agir en vue de développer la dualité linguistique, en vue de développer, de favoriser les minorités de langue officielle—il conserve néanmoins le choix des moyens.

Given the wording, we must conclude as well that the legislator, that the Canadian Parliament has nevertheless given much discretion to the executive authority, that is, if the government has no choice in acting-it must act to develop linguistic duality, to develop, encourage official language minorities-, it nevertheless can choose the means.


Par ailleurs, il faut mettre en place des mécanismes visant à empêcher, à tous les niveaux, de rendre mercantiles le sang et les composants et dérivés sanguins.

Appropriate measures should also be taken to prevent blood and blood components and derivatives from being commercially exploited in any way.




D'autres ont cherché : faut d'ailleurs rendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut d'ailleurs rendre ->

Date index: 2023-07-23
w