Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
La violence familiale... Il faut d'abord en parler
Ordre vendre d'abord-acheter ensuite

Vertaling van "faut d'abord vendre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


ordre vendre d'abord-acheter ensuite

sell first,buy later position


La violence familiale... Il faut d'abord en parler

Family Violence... Talking About Family Violence Is the First Step to Stopping It
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons retenu deux leçons de cette expérience. Premièrement, il faut d'abord vendre à l'armée de son propre pays car les clients potentiels ne manqueront pas de vous demander si elle a acheté votre produit et, deuxièmement, les militaires sont nos meilleurs vendeurs.

Two valuable lessons we have learned in our export market are, one, you must first sell to your own military, because you will always be asked by your prospective customers whether your own military has bought your product, and secondly, soldiers are our best salespeople.


Me Millie Augustine: Il faut d'abord comprendre que les droits issus de traités ne sont pas à vendre.

Ms. Millie Augustine: First of all, it has to be understood that our treaty rights are not for sale.


Je me demande simplement si vous, en tant que pharmacien, estimez avoir une double responsabilité, d'abord de vous renseigner en prenant s'il le faut un cours de six mois, puis de vendre un produit sans savoir ce qu'il peut ou ne peut pas faire ni ce qu'il contient.

I'm just wondering if you, as pharmacists, feel any responsibility at two levels, first to have to go out to inform yourselves by maybe taking a six-month course or something, and then also when selling a product when you don't know what it can do, what it can't do, what's in it.


M. Paul Martin: Tout d'abord, il se pourrait qu'un seul actionnaire détienne 65 p. 100 des actions, mais ce qui est envisagé.Il faut bien dire que ce ne sont pas les banques qui veulent vendre leur contrôle.

Mr. Paul Martin: First of all, one shareholder may hold 65% of the shares, but what we envision.We must understand that it is not the banks that want to sell their control.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour pouvoir vendre ou utiliser légalement un pesticide au Canada, il faut que ce pesticide soit d’abord examiné, approuvé ou enregistré par Santé Canada.

In order to legally sell or use a pesticide in Canada, the pesticide must first be reviewed and approved or registered by Health Canada.




Anderen hebben gezocht naar : ordre vendre d'abord-acheter ensuite     faut d'abord vendre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faut d'abord vendre ->

Date index: 2023-03-12
w