Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il lui faudrait un peu de plomb dans la tête
Les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Traduction de «faudrait qu'ils rendent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les Etats membres rendent compte à la Commission de...

Member States shall report to the Commission on...


il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

he requires a little ballast


déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


Guide à l'intention des artistes de spectacle canadiens qui se rendent aux États-Unis

Guide for Canadian Performing Artists Entering the United States
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Parallèlement, il faudrait veiller à trouver le juste équilibre entre protection des droits et possibilité d’accès. Autrement dit, il faudrait mettre en place des régimes équitables récompensant et encourageant les inventeurs et les créateurs, tout en garantissant la circulation et la diffusion des produits et des services, le respect des droits fondamentaux et la promotion et la préservation de la diversité culturelle et linguistique.

Care should be taken to ensure the right balance between protection of rights and access, i.e. to develop fair regimes rewarding and incentivising inventors and creators, whilst ensuring the circulation and dissemination of goods and services, the exercise of other fundamental rights and the promotion and preservation of cultural and linguistic diversity.


rendent compte régulièrement au directeur exécutif de la situation aux frontières extérieures, de la capacité de l'État membre concerné à faire face efficacement à la situation aux frontières extérieures; rendent compte également de l'exécution des opérations de retour effectuées vers les pays tiers concernés.

report regularly to the executive director on the situation at the external borders and the capacity of the Member State concerned to deal effectively with the situation at the external borders; report also on the execution of return operations towards relevant third countries.


condamne l'utilisation des hôpitaux et des écoles par les parties à un conflit armé, qui en font, de fait, les cibles d'attaques; rappelle à ceux qui utilisent des personnes ou des biens protégés en tant que bouclier ou camouflage, qu'ils se rendent également coupables de violations du droit humanitaire international.

Condemns the use of hospitals and schools by parties to armed conflict, effectively turning them into targets for attacks; recalls that those using protected people or property as human shields or camouflage are also guilty of IHL violations.


déplore le fait qu'un certain nombre de partenaires de l'Union et de ses États membres se rendent coupables de violations graves du droit international humanitaire; invite l'Union à mettre à profit tous les instruments bilatéraux à sa disposition pour inciter efficacement ses partenaires à respecter le droit international humanitaire, y compris dans le cadre de son dialogue politique, et, dans l'hypothèse où ce dialogue échouerait, à envisager d'autres mesures conformément aux lignes directrices de l'Union concernant la promotion du droit humanitaire int ...[+++]

Deplores that a number of partners of the EU and its Member States are engaged in grave violations of international humanitarian law; calls for the EU to seize all bilateral tools at its disposal to effectively promote compliance with international humanitarian law by its partners, including through its political dialogue and, in the event that such dialogue yields no results, to consider other measures in accordance with the EU Guidelines on promoting compliance with international humanitarian law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, il y a des commissions portuaires qui paient des taxes pour les services que leur rendent les municipalités et il faudrait renégocier ces ententes de service parce qu'avec ce projet de loi, les commissions vont commencer à verser des subventions au lieu de taxes.

However, there are harbour commissions that are paying fees for services to municipalities right now, and those fees for services agreements would have to be renegotiated as a result of the fact that in this legislation they will begin to pay grants in lieu of taxes.


Akzo et Akcros observent que les règles de déontologie et de discipline professionnelles applicables en l’espèce rendent compatible le rapport d’emploi avec la notion d’avocat indépendant.

Akzo and Akcros observe that the rules of professional ethics and discipline applicable in the present case make the employment relationship fully compatible with the concept of an independent lawyer.


Cela signifie que le gouvernement du Canada s'engage à réduire le fardeau qui pèse sur les contribuables, non seulement maintenant en offrant le remboursement d'impôt garanti, mais aussi à l'avenir, si les recettes du gouvernement dépassent encore ses dépenses. Si les futurs gouvernements pensent que leurs dépenses excèdent leurs recettes, il faudrait qu'ils rendent compte aux contribuables de la hausse des recettes qui pourrait se révéler nécessaire.

It means a commitment by the Government of Canada to reducing the burden on taxpayers, not only in line with the tax back guarantee, but also if and when future government revenues again come to exceed its responsibility, and if future governments believe their responsibilities have come to exceed their revenues, it means they should be accountable to taxpayers for raising the additional revenues they may need to raise.


Nous savons qu’il est possible de régler bien des problèmes et qu’il faudrait s’y attaquer, parce qu’un nombre grandissant de Canadiens se rendent compte qu’il est important que notre pays soit autosuffisant sur le plan alimentaire, alors que les réserves alimentaires mondiales diminuent et que l’industrie des biocombustibles est en plein essor.

We know many issues can be addressed and should be looked at, as more and more Canadians realize it is important that we are able to feed ourselves as a country, as world feedstocks go down, and as there is a push for the biofuels industry.


Lorsqu'on s'époumone en disant que c'est une initiative libérale, il faudrait aussi reconnaître qu'en 2005, sous un gouvernement libéral, la réglementation a exclu cette discrétion de ces conditions qui rendent inéligible une production cinématographique ou télévisuelle.

They huff and puff that this is a Liberal initiative, but it must also be recognized that in 2005, under a Liberal government, the regulations excluded this item from the conditions making a film or television production ineligible.


Si elles reçoivent de l'argent des contribuables, il faudrait qu'elles rendent compte de l'utilisation faite de chaque sou.

If these organizations receive taxpayers' dollars then every penny of every dollar received should be accounted for.




D'autres ont cherché : faudrait qu'ils rendent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait qu'ils rendent ->

Date index: 2021-12-22
w