Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudrait qu'ils aient une certaine consistance.
Il lui faudrait un peu de plomb dans la tête
La présente décision entre en vigueur le

Vertaling van "faudrait qu'ils aient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
déclaration portant une date antérieure à celle qu'il faudrait

early dating of claimant report


La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.

This Decision shall enter into force on [...], provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee.


sous réserve que toutes les parties aient déposé leurs instruments de ratification ou d'approbation avant cette date

provided that all parties have deposited their instruments of ratification or approval before that date


il lui faudrait un peu de plomb dans la tête

he requires a little ballast


conservation de titres (se fait chez un dépositaire, banque ou centrale de dépôts, qui met à jour la position de chacun de ses clients après chaque séance de Bourse sans que les titres aient matériellement bougé)

custody


Matériel minimum requis pour que les bandes aient accès au Registre

Minimum Hardware Requirements for Band Access
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une fois qu'ils sont nommés juges, il faudrait qu'ils aient des cours de recyclage tous les ans pour leur permettre de se tenir à jour, dans une réflexion au niveau du cerveau, pour connaître les conditions psychologiques de la vie, pour réfléchir sur les nouvelles données dans les familles pour qu'ils comprennent mieux la société.

Once appointed, the judges should undergo refresher training every year to keep up to date in their way of thinking, be aware of the psychological conditions of life, reflect on the new situations in which families are living and gain a better understanding of society.


Au niveau de l'interprétation du principe même des motifs raisonnables de croire, il faudrait qu'ils aient une base minimale du concept juridique.

They will perhaps need a basic knowledge of the legal concept of reasonable and probable grounds in order to be able to apply the legal principle.


G. considérant qu'il faudrait que 16 millions de citoyens supplémentaires aient un emploi pour atteindre l'objectif de 75 % de taux d'emploi en 2020;

G. whereas an additional 16 million citizens in employment are required in order to meet the 75 % employment rate target in 2020;


Si des gens, des spécialistes voient que des changements importants devraient être apportés à ce projet de loi, parce qu'il touche une autre loi ou parce qu'il démolit complètement une autre loi — cela pourrait fort bien arriver —, il faudrait qu'ils aient le temps d'étudier le projet de loi à fond afin de pouvoir apporter les mesures nécessaires pour l'améliorer, le changer et le modifier pour qu'au bout du compte, il fonctionne vraiment et que nous ayons une vraie loi sur la responsabilité, une vraie loi qui nous force à être respon ...[+++]

We will support this bill, while taking into consideration the points that I made. If some people, some experts feel that major changes should be made to the bill, because it impacts on another act, or because it completely destroys it—and this could well be the case—these people should have the time to thoroughly examine this bill in order to propose the necessary changes to improve it, change it and amend it, so that in the end it will really work and we will have a true accountability act, a true piece of legislation that will compel us to be responsible as parliamentarians, ministers and elected representatives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’aimerais que ces avortements n’aient pas lieu, mais il faudrait pour cela que les femmes aient accès à la contraception ou que les hommes fassent preuve de retenue.

I do wish these were not a reality, but this would require changes such as the provision of contraception or restraint on the part of men.


Avant fin 2002, il faudrait que tous les Européens aient ratifié.

All European Member States must ratify the agreement before the end of 2002.


Je vous informe qu'il n'y a eu aucun retard dans ce domaine, mais que l'auteur du dossier a lui-même concédé qu'il faudrait vraisemblablement attendre jusqu'au mois de mars avant que tous les documents n'aient été contrôlés.

I must emphasise that there have been no delays here: the dossier's author himself conceded that it is likely to be March before the documents have been scrutinised.


Il faudrait que des discussions analogues aient lieu dans toute la région.

There should be similar sorts of discussions going on in the region as a whole.


Il faudrait qu'ils aient une certaine consistance.

There seems to be a bit of a lack of consistency here.


Il faudrait qu'ils aient les mêmes qualités que nous, donc l'accréditation ISO 17025 et l'accréditation CAN-P-1578.

They would have to have the same level as we do, be ISO 17025-certified and have a CAN-P-1578 accreditation.




Anderen hebben gezocht naar : faudrait qu'ils aient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faudrait qu'ils aient ->

Date index: 2022-09-27
w