Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fassent cela d'autant " (Frans → Engels) :

Le sénateur Dallaire : Honorables sénateurs, oui, et je m'attends à ce qu'ils fassent cela, d'autant plus qu'on l'a ramené au Canada non pas en plein jour, mais très tôt un samedi matin, je dirais en camouflage, sachant que le ministre, deux jours plus tard, ne donnerait pas son accord et qu'un avion américain devait le ramener.

Senator Dallaire: Honourable senators, yes, and I expect that they will do that, especially since he was brought back to Canada, not in broad daylight, but rather, very early on a Saturday morning, in what I would call an undercover operation, knowing that two days later the minister chose not to give his consent and that an American plane had to bring Mr. Khadr back.


11. réitère son soutien à la fois plein et entier et inébranlable en faveur des aspirations européennes univoques de l'Ukraine sur la voie d'un processus d'intégration, et fait part de sa disposition à soutenir la signature d'un accord d'association, pour autant que les autorités ukrainiennes actuelles ou nouvelles fassent preuve de leur disposition à tenir compte de la volonté de la société; demande à toutes les institutions ainsi qu'aux États membres de l'Union de témoigner également d'un même soutien, fort, lequel pourrait in ...[+++]

11. Reaffirms its full and unwavering support for Ukraine’s unambiguous European aspirations towards an integration process, and express its readiness to support the signing of the Association Agreement, as long as the current or new Ukrainian authorities show a readiness to take into account the will of society; calls on all EU institutions and Member States to also show similar strong support, which could include, if necessary and if the violence against citizens does not stop, imposing sanctions on the current Ukrainian administration;


Cela risque d'être un euphémisme de dire que notre souhait collectif serait que ces dernières ne fassent pas autant de victimes.

It would be to risk understatement our collective wish that they did not exact such a collateral toll.


- de compléter l'éventail des droits des personnes concernées, en assurant la « portabilité des données », c'est-à-dire en conférant à l'intéressé le droit explicite de retirer ses données (par exemple, des photos ou une liste d'amis) d'une application ou d'un service, de sorte que les données ainsi retirées puissent être transférées vers une autre application ou un autre service, pour autant que cela soit techniquement réalisable, sans que les responsables du traitement n'y fassent obstacle.

- complementing the rights of data subjects by ensuring ’ data portability’ , i.e., providing the explicit right for an individual to withdraw his/her own data (e.g., his/her photos or a list of friends) from an application or service so that the withdrawn data can be transferred into another application or service, as far as technically feasible, without hindrance from the data controllers.


Pour autant que les différents États membres fassent certaines concessions, cela clarifiera aussi les choses à l’avenir.

With some give and take on the part of the individual Member States, that, too, will provide clarity in future.


Cela ne me dérange pas, pour autant qu’ils fassent l’effort et qu’il n’y ait pas de dérogation en l’absence d’efforts.

I can go along with that, as long as they make the effort, and no exceptions without efforts.


Si cela s’avère impossible, d’autres modes performants de prélèvement d’échantillons peuvent être employés à ce stade, pour autant qu’ils garantissent un échantillon global suffisamment représentatif du lot échantillonné et fassent l’objet d’une description complète, dûment documentée.

Where that is not possible, other effective methods of sampling at retail stage may be used provided that they ensure that the aggregate sample is sufficiently representative of the sampled lot and is fully described and documented.


Cela a rendu d'autant plus nécessaire d'assurer un maximum de coordination entre les donateurs internationaux lorsqu'il s'est agi de faire face à des situations d'urgence à grande échelle, afin d'éviter que les différentes actions ne fassent double emploi ou n'empiètent l'une sur l'autre.

It underlined the need to ensure maximum coordination within the international donor community when faced with large-scale emergency situations in order to avoid overlap and duplication of work.


Le chef du NPD a tenté de faire cela avec un projet de loi émanant des députés, et j'attends que les députés des autres partis de l'opposition en fassent autant.

The NDP leader has tried to do that with a private member's bill, and I am waiting for members of the other opposition parties to do the same.


Nous ne pouvons pas obliger les sociétés et les particuliers à payer autant d'impôt et s'attendre malgré cela à ce que les gens fassent preuve d'initiative et que la productivité augmente.

We cannot have corporate and personal taxes at the level we have in Canada and expect people to have initiative and expect productivity to increase.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fassent cela d'autant ->

Date index: 2021-01-08
w