Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familles d'agriculteurs devraient-elles » (Français → Anglais) :

Elles devraient également offrir des politiques favorables à la famille pour faire face aux faibles taux de natalité dans l’UE et offrir des services de garde d’enfants à des prix abordables pour augmenter les possibilités d’entrée et de maintien des femmes et des parents célibataires dans le marché du travail.

They should also offer family friendly policies which address the low birth rates in the EU and offer affordable care for children , to increase the possibility for women and single parents to enter and stay in the labour market.


constate que les stratégies d'investissement dans l'agriculture tendent à favoriser les acquisitions foncières à grande échelle et se concentrent sur une agriculture tournée vers l'exportation, généralement sans lien avec l'économie locale; relève que le développement de l'irrigation extensive dans les zones géographiques d'investissement relevant de la NASAN peut réduire la quantité d'eau disponible pour d'autres utilisateurs, tels que les petits agriculteurs ou éleveurs; souligne que dans ces circonstances, la capacité des PPP de grande envergure à contribuer à la réduction de la pauvreté et à la sécurité alimentaire doit faire l'obj ...[+++]

Observes that agricultural investment policies mostly focus on large-scale land acquisitions and on export-oriented agriculture that is usually unrelated to local economies; notes that the development of extensive irrigation in the targeted geographical investment areas of NAFSN may reduce water availability for other users, such as small-scale farmers or pastoralists; stresses that under those circumstances the ability of mega-PPPs to contribute to poverty reduction and food security must be critically assessed and improved; emphasises that agricultural investment policies should be linked to and should support the development of the ...[+++]


Les suspects ou les personnes poursuivies qui sont privés de liberté devraient avoir le droit d’informer de leur privation de liberté, sans retard indu, au moins une personne désignée par elle, telle qu’un membre de leur famille ou leur employeur, dans la mesure où cela ne compromet pas le bon déroulement de la procédure pénale dont l’intéressé fait l’objet ni d’aucune autre procédure pénale.

Suspects or accused persons who are deprived of liberty should have the right to have at least one person, such as a relative or an employer, nominated by them, informed of their deprivation of liberty without undue delay, provided that this does not prejudice the due course of the criminal proceedings against the person concerned or any other criminal proceedings.


Elles devraient prendre la forme de soins systématiques et de conseils aux familles confrontées chez elles à la difficulté des soins de longue durée, et d’un système abordable d’aménagements spécialisés pouvant offrir une assistance spécialisée et surtout des soins humains pour les patients en phase terminale.

This should take the form both of systematic care and advice for families facing arduous long-term care in the home, as well as a system of accessible specialised facilities providing expert and above all humane care for patients in the final stages of this disease.


Pour ce faire, les écoles devraient elles-mêmes être des lieux créatifs et dynamiques, ouverts à la coopération et aux partenariats avec le monde extérieur et développant une culture d'évaluation interne et externe à laquelle les familles seraient également associées, afin d'identifier les domaines susceptibles de changement et d'amélioration.

To achieve this, schools should themselves be creative, dynamic places that are open to cooperation and partnerships with the wider world and that develop a culture of internal and external evaluation in which families too are involved, in order to identify possible areas for change and improvement.


Elle précise, de surcroît, que les mêmes assouplissements procéduraux devraient au moins être accordés aux membres de la famille de citoyens de l'Union auxquels s'applique l'article 5, paragraphe 2, deuxième alinéa, de la directive 2004/38/CE, relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire des États membres.

Furthermore, it clarifies that the same procedural facilitations should as a minimum be granted to family members of EU citizens who benefit from article 5(2), second subparagraph of Directive 2004/38/EC on the rights of Union citizens and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States.


47. pense que les plans d'ensemble pour l'installation et le développement des exploitations devraient comporter en outre des mesures spécifiques à la reconnaissance statutaire des jeunes agriculteurs, de manière à garantir une égalité de droits sociaux entre hommes et femmes; estime qu'à cet effet, il est essentiel de maintenir dans les régions rurales des structures aussi indispensables que les crèches, les jardins d'enfants et les services d'aide aux mères de famille; attire ...[+++]

47. Takes the view that overall setting-up and holding-development plans should include special measures relating to the statutory recognition of young farmers, thus ensuring equal social rights for men and women; considers it vital, in this regard, to maintain certain essential services in rural areas, such as crèches, kindergartens and help for mothers; draws particular attention, in this connection, to the importance of providing information about the status of partners assisting farmers;


Se pose donc la question suivante: des dispositions ne devraient-elles pas être prises afin de permettre aux femmes de rester chez elles si tel est leur souhait, et de se consacrer à leur famille au lieu de travailler dur, comme c’est souvent le cas de nos jours?

This begs the question of whether arrangements should not be made to allow women to stay at home if they so wish, and to devote themselves to their families instead of working as hard as they frequently do today.


16. recommande l'adoption de politiques fiscales non discriminatoires envers la famille et qui ne pénalisent pas les familles en fonction de leur dimension; félicite les politiques déjà adoptées avec succès par les États membres et par les autorités régionales et locales, dans le cadre de leurs compétences respectives, dans une optique sociale; et, sans préjudice du respect du principe de subsidiarité, si ces politiques fiscales, parafiscales et tarifaires étaient discriminatoires, elles devraient l'être dans un sens positif, favora ...[+++]

16. Recommends the adoption of fiscal policies which neither discriminate against the family nor penalise households on the basis of size; welcomes policies with social aims of this kind already adopted successfully by the Member States and by regional and municipal authorities, within the scope of their respective competences; furthermore, and without prejudice to the principle of subsidiarity, considers that if there are discriminatory weightings in policies governing taxation, other levies and tariffs, they should be of a positive nature, favouring families and their unifying role, and never negative forms of discrimination penalisi ...[+++]


Ceux qui croient que l'agriculture reçoit trop de subventions devraient prendre note du déclin continu du nombre de familles d'agriculteurs et s'interroger sur les causes de ce déclin.

Those who believe that agriculture is oversubsidised should take note of the continuing decline in the number of farm families and ask themselves why this is happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familles d'agriculteurs devraient-elles ->

Date index: 2021-04-11
w