Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection non prouvée Bien-portant inquiet
Comme il fallait s'y attendre
Psychopathe inquiet
Se préparer non s'inquiéter
Sujet inquiet de son état de santé
UCS
Union des scientifiques inquiets

Vertaling van "fallait s'inquiéter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]




Se préparer non s'inquiéter

Be Prepared Not Scared (Expect the Unexpected)






Union des scientifiques inquiets | UCS [Abbr.]

Union of Concerned Scientists | UCS [Abbr.]


Affection non prouvée Bien-portant inquiet

Feared condition not demonstrated Problem was normal state Worried well


Sujet inquiet de son état de santé (sans diagnostic)

Person with feared complaint in whom no diagnosis is made
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La pression du Bloc québécois et des autres partis d'opposition a fait en sorte que la ministre a commencé à dire qu'il y avait peut-être eu une situation dont il fallait s'inquiéter.

After being pressed by the Bloc Quebecois and the other opposition parties, the minister started admitting that maybe we had been right to be concerned about the situation.


Une telle hypothèse était tellement inconcevable qu'elle ne faisait pas partie du modèle sur lequel on se penchait lorsqu'on essayait d'imaginer le genre de menace à la sécurité dont il fallait s'inquiéter.

It was just so inconceivable that it wasn't part of the framework people were working on when they were thinking about what kinds of security threats we had to worry about.


Le commissaire Rehn a dit lui-même qu’il fallait y répondre, et c’est justement ce qui a inquiété le public.

Commissioner Rehn himself said earlier on that this is a question that has to be answered, and it is precisely this that has the public worried.


On nous a dit que les recours étaient implicites, qu'il ne fallait pas s'en inquiéter et qu'il fallait faire confiance au système.

We were told that it was implied, that we should trust the system and not worry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je le répète, s'agissant de l'ecstasy, mes enfants ont dit qu'il fallait absolument éviter d'en prendre, mais que si on en prenait, il fallait éviter que sa température monte, boire plus d'une pinte d'eau par heure, ne jamais en consommer seul mais le faire avec des amis, appeler un médecin si l'on a des problèmes et ne pas s'inquiéter.

With the ecstasy drug, again, my children have said, for God's sake, don't use it, but if you use it, don't overheat, take over a pint of water an hour, never do it alone, do it with companions, call a doctor if you are in trouble, don't be worried about it.


Nous avons entendu le gouvernement espagnol affirmer qu'il ne fallait pas s'inquiéter et le ministre M. Piqué, récemment heureusement, demander instamment que le sous-marin soit emmené au plus tôt - il est vrai qu'un délai de trois mois a été accordé - afin d'être réparé au Royaume Uni.

We have heard statements from the Spanish Government to the effect that there was no cause for alarm, and others, recent ones fortunately, from Minister Piqué, urging that the submarine be taken away as soon as possible – although they have given a time period of three months – so that it may be repaired in the United Kingdom.


Je crois me souvenir qu'il y a environ deux ans que Linda Keen déclarait qu'il fallait faire quelque chose ou qu'il y aurait des fuites. Le premier ministre avait répondu qu'il ne fallait pas s'inquiéter, qu'il n'y aurait pas de fuite.

I think it was two years ago that Linda Keen said something had to be done or there would be leaks and the Prime Minister said; do not worry, there will not be a leak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait s'inquiéter ->

Date index: 2024-04-11
w