Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faites aujourd'hui ainsi » (Français → Anglais) :

Le rapport présenté aujourd'hui fait également le point sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des autres dossiers prioritaires relevant du programme européen en matière de sécurité, notamment l'échange d'informations, le financement du terrorisme, la recherche dans le domaine de la sécurité, la sûreté aérienne, ainsi que la dimension extérieure.

Today's report also takes stock of the progress made in the implementation of other priority files under the European Agenda for Security including information exchange, terrorist financing, security research and aviation security, as well as the external dimension.


La réponse de l’Union à la crise doit continuer de se fonder sur ces valeurs. En fait, le rôle de l’Union est aujourd’hui plus important que jamais, la stratégie communautaire au-delà de 2010 dans le domaine de l’emploi nécessitera des instruments, des ressources et des méthodes améliorés ainsi qu’une vision claire des principaux défis auxquels sont confrontées nos sociétés, afin que l’Europe et ses citoyens puissent sortir renforcés de la récession.

These values should continue to underpin the Union’s response to the crisis; in fact, the role of the Union is more important now than ever; the EU post-2010 strategy in the field of employment will need improved instruments, resources and methods, as well as a clear vision of the key challenges faced by our societies, to help Europe and its citizens come out of the recession stronger than before.


Aujourd'hui, lors de sa visite en Turquie, M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, a fait la déclaration suivante: «Les résultats obtenus à ce jour dans le cadre du plus grand programme d'aide jamais mis en place par l'UE, qui changent des vies, ainsi que le respect, par l'UE, des engagements pris vis-à-vis de la Turquie, constituent une avancée notable.

Visiting Turkey today, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides said: "Today is a milestone for the life-changing results achieved by our biggest ever aid programme; and for the EU delivering on its commitments to Turkey.


Conformément aux demandes figurant dans la feuille de route de Bratislava et dans les conclusions du Conseil européen d'octobre, les avancées importantes réalisées au cours du mois écoulé comprennent notamment l'entrée en service du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes le 6 octobre dernier, des discussions approfondies sur les mesures prises actuellement par le réseau européen de sensibilisation à la radicalisation en particulier à l'égard des jeunes présentant un risque de radicalisation, ainsi que la proposition de la Commission, présentée aujourd'hui, de c ...[+++]

In line with the calls made by the Bratislava roadmap and the October European Council conclusions, important steps forward made over the past month include the launch of the European Border and Coast Guard on 6 October, in-depth discussions about the action being taken by the Radicalisation Awareness Network in particular with respect to young people at risk of radicalisation, as well as today's proposal for a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS), following the announcement in September by President Juncker in his 2016 State of the Union address.


Comme vous le savez, cela a été le coeur même de toutes les interventions que j'ai faites aujourd'hui, ainsi que de l'amendement que j'ai moi-même proposé.

As you know, this has been the entire theme of my interventions today and the amendment I've proposed.


Je tiens à répéter ce que mon ami du Parti conservateur a dit, à savoir que, dans le cadre de notre étude du projet de loi C-11, nous apprécions beaucoup les commentaires que vous avez faits aujourd'hui, ainsi que ceux que nous ont faits quatre autres personnes qui, comme vous, ont été victimes de représailles après avoir dénoncé des actes répréhensibles.

I wish to tell you, as my Conservative friend said, that the comments you made today as well as the evidence given by four other people who were victims of reprisals, like you, for having reported wrongdoings are certainly going to help us in our study of Bill C-11.


Il est utile de rappeler que le nombre de travailleurs de l'UE qui travaillent plus de 48 heures, représentant aujourd'hui 9 % de la main-d'œuvre, continue à baisser, même s'il existe encore de grandes différences entre les États membres, du fait d'autres facteurs (en particulier les contrats multiples) ainsi que du recours à l'«opt-out».

It is worth recalling that the number of EU workers working more than 48 hours, now representing 9 % of the workforce, continues to decline, although there are still large differences between Member States, and arises from other factors (particularly multiple contracts) as well as from use of the opt-out.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je demande que l'adresse de Son Excellence Nelson Mandela, président de la République d'Afrique du Sud, faite aux membres des deux Chambres plus tôt aujourd'hui, ainsi que le discours d'introduction du très honorable premier ministre du Canada, et ceux des Présidents du Sénat et de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat d'aujourd'hui.

Address to Members of the Senate and of the House of Commons Tabled and Printed as Appendix Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I ask that the address of His Excellency Nelson Mandela, President of the Republic of South Africa, delivered to members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an appendix to the Debates of the Senate of this day.


l'euro fait aujourd’hui partie de la vie quotidienne de nos concitoyens. l'élargissement a ouvert nos portes à dix nouveaux États membres et ; comblé ainsi le fossé qui divisait l'Europe depuis un demi-siècle.

The euro is now a fact of everyday life for our fellow citizens. Enlargement has brought in ten new member countries and healed the split that divided Europe for half a century.


Je trouve tout à fait louable la suggestion qu'a faite aujourd'hui le député de Lac-Saint-Jean de mettre sur pied un comité pour examiner l'écart grandissant entre les riches et les pauvres, au Canada et dans le monde ainsi qu'au sein de nos collectivités.

The hon. member for Lac-Saint-Jean brought forward the suggestion today that we strike a committee to look into the widening gap between haves and have nots and the growing gap between the rich and the poor in the country, in the world and in our communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites aujourd'hui ainsi ->

Date index: 2025-07-23
w