Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Fait reproché
Faits reprochés
Le paragraphe 11 de la LTR dispose qu’«
Torture
U

Vertaling van "fait reproché n'était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE






Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged:captivity with an imminent possibility of being killed | exposure to life-threatening situation ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) Un règlement n’est pas invalide au seul motif qu’il n’a pas été publié dans la Gazette du Canada. Toutefois personne ne peut être condamné pour violation d’un règlement qui, au moment du fait reproché, n’était pas publié sauf dans le cas suivant :

(2) No regulation is invalid by reason only that it was not published in the Canada Gazette, but no person shall be convicted of an offence consisting of a contravention of any regulation that at the time of the alleged contravention was not published in the Canada Gazette unless


(6) Nul ne peut être condamné pour violation d’un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la Gazette du Canada, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance.

(6) No person shall be convicted of an offence consisting of a contravention of an interim order that, at the time of the alleged contravention, had not been published in the Canada Gazette unless it is proved that, at the time of the alleged contravention, the person had been notified of the interim order.


En fait, à en juger par les articles 5, 6 et 7 du règlement et les articles 9 et 10 du protocole, le Parlement n’est manifestement pas compétent pour exprimer un avis sur les faits reprochés à M. Gobbo, simplement parce que, au moment de ces faits, M. Gobbo n’était pas député européen.

In actual fact, judging by Rules 5, 6 and 7 of the Rules of Procedure and Articles 9 and 10 of the Protocol, Parliament clearly is not competent to express a view on the facts alleged against Mr Gobbo, simply because at the time of those facts Gian Paolo Gobbo was not a Member of the European Parliament.


30 (10) Personne ne peut être condamné pour violation d'un texte législatif qui, à la date du fait reproché, n'était pas versé dans le recueil national ou non publié, sauf s'il est prouvé que, à la date du fait reproché, des mesures raisonnables avaient été prises pour que la personne soit informée de la teneur du texte législatif.

30 (10) A person may be convicted of an offence under a band law that at the time of the alleged offence was not deposited in the national registry or not published, if it is proved that reasonable steps had been taken to bring the band law to the notice of that person.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil a dans une certaine mesure transféré cette mission à la Commission européenne, sous le prétexte qu’il était apparemment peu familiarisé avec les faits reprochés, et - pire encore - il n’a pas informé les parlements nationaux.

The Council has, to some extent, passed this task on to the European Commission, being apparently unfamiliar with the facts involved, and – what is worse – has not informed the national parliaments.


Le Conseil a dans une certaine mesure transféré cette mission à la Commission européenne, sous le prétexte qu’il était apparemment peu familiarisé avec les faits reprochés, et - pire encore - il n’a pas informé les parlements nationaux.

The Council has, to some extent, passed this task on to the European Commission, being apparently unfamiliar with the facts involved, and – what is worse – has not informed the national parliaments.


D'abord, parce que les faits reprochés sont graves, ensuite parce qu'il s'agit de la liberté d'hommes, la liberté de parlementaires.

Firstly because the charges are serious, and secondly because this relates to the freedom of individuals and the freedom of Members of Parliament.


Nous avons un principe absolu : nous ne jugeons en aucune façon, dans un sens ni dans l'autre, de l'objectivité des faits reprochés ; notre souci est que les députés puissent bénéficier de la présomption d'innocence.

We have an absolute rule that we form no opinion either way about the merits of the charges but that the Members enjoy the presumption of innocence.


Le paragraphe 11(2) de la LTR dispose qu’« [u]n règlement n’est pas invalide au seul motif qu’il n’a pas été publié dans la Gazette du Canada », mais aussi que, en règle générale, « personne ne peut être condamné pour violation d’un règlement qui, au moment du fait reproché, n’était pas publié » dans la Gazette du Canada.

9 Subsection 11(2) of the Act provides that “[n]o regulation is invalid by reason only that it was not published in the Canada Gazette,” but also that, generally speaking, “no person shall be convicted of an offence consisting of a contravention of any regulation that at the time of the alleged contravention was not published in the Canada Gazette”.


Un règlement n'est pas invalide au seul motif qu'il n'a pas été publié dans la Gazette du Canada. Toutefois, personne ne peut être condamné pour violation d'un règlement qui, au moment du fait reproché, n'était pas publié [.]

No regulation is invalid by reason only that it was not published in the Canada Gazette, but no person shall be convicted of an offence consisting of a contravention of any regulation that at the time of the alleged contravention was not published in the Canada Gazette .




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     fait reproché     faits reprochés     torture     fait reproché n'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait reproché n'était ->

Date index: 2022-06-11
w