À la fin de l’audience de révision, une prorogation d’un maximum de 24 mois est également possible en vertu du nouveau paragraphe 672.81(1.2), sans le consentement des part
ies, si a) l’accusé fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une « infraction grave contre la personne », b) l’accusé fait
l’objet d’une détention dans un hôpital en vertu de l’alin
...[+++]éa 672.54c), et c) la commission d’examen est convaincue, à la lumière de tout renseignement utile, y compris les renseignements décisionnels et tout rapport d’évaluation fait à la suite d’une ordonnance d’évaluation, que l’état de l’accusé ne s’améliorera probablement pas et que sa détention demeure nécessaire pendant la période prorogée.
At the conclusion of a review hearing, an extension of up to 24 months is also possible under a new subsection (1.2), without the consent of the parties, if (a) the accused has been found not criminally responsible for a “serious personal injury offence,” (b) the accused is subject to hospital detention under s. 672.54(c), and (c) the Review Board is satisfied on the basis of relevant information, including disposition information and an assessment report, that the condition of the accused is not likely to improve and detention is necessary for the period of the extension.