Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Peignage
Usine qui fait le peignage

Traduction de «fait fermer l'usine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai donc fait fermer l'usine puisque cela faisait partie de mon champ de compétences. Le deuxième exemple concerne l'éclosion de listériose de 2008, lorsque le fabricant a demandé aux consommateurs de ne pas utiliser certains produits impliqués.

The second example concerns the 2008 listeriosis outbreak, in which at one point in the process the manufacturer notified customers not to use certain implicated products, and Ontario public health officials, at the provincial level, issued their own notification to consumers.


En fait, l'usine Weyerhaeuser de Kamloops est sur le point de fermer.

In fact, there is a Weyerhaeuser mill in Kamloops, B.C. that is on the verge of closing.


Ce n'est pas le manque de productivité des travailleurs qui fait fermer les usines d'automobiles; c'est la force de notre dollar qui tue la concurrence.

It is not a failure on the part of workers' productivity that closes auto plants; it is our high dollar that is killing competitiveness.


La mondialisation a fait fermer une usine de Shermag, à Victoriaville.

Globalization led to the closing of a Shermag plant in Victoriaville.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si on regarde chez nous, par exemple, ce n'est pas la globalisation qui fait fermer les usines de poissons de la Péninsule acadienne.

In my own area, for example, globalization is not to blame if fish plants are closing in the Acadian peninsula.


1. condamne l'annonce faite récemment par OPEL/GM Europe de fermer son usine d'Azambuja (Portugal) qui, si elle se concrétise, risque de faire perdre leur emploi à 1200 personnes employées directement et à plusieurs milliers de personnes employées indirectement, avec les graves répercussions que cela signifie sur la situation sociale et économique de cette région et de ce pays; observe que la direction de GM Europe projette de fermer cette usine après avoir bénéficié d'une aide publique s'éle ...[+++]

1. Condemns the recent announcement by OPEL/GM Europe to close its plant located in Azambuja, Portugal, which, should it happen, will mean that 1200 directly employed persons plus several thousand indirectly employed persons will risk losing their jobs, with serious repercussions on the social and economic situation of the region and the country; notes that the management of GM Europe plans to close this factory after receiving public funds of about 40 EUR m.


G. considérant que l'annonce faite récemment par OPEL/GM Europe de fermer son usine à Azambuja (Portugal) est contraire aux engagements contractés auparavant envers les travailleurs et l'État portugais, bien que la productivité de l'usine OPEL du Portugal, comme l'ont souligné les travailleurs, soit considérée comme exemplaire selon les propres normes d'OPEL/GM Europe,

G. whereas the recent announcement by OPEL/GM Europe that it will close its plant located in Azambuja, Portugal constitutes a breach of its previous undertakings to the workers and the Portuguese state, despite the fact that productivity at the OPEL Portugal factory is, as has been underlined by the workers, considered exemplary in terms of OPEL/GM Europe's own standards,


(B) considérant que la République tchèque considère que la baisse des ventes au détail dans l'UE-27 de 3,32% et de 5,88% en République tchèque entre septembre 2008 et août 2009 est la conséquence particulièrement grave de la crise financière et économique, conduisant Unilever à réorganiser sa capacité de production et à prendre la décision de fermer son usine de Nelahozeves et d'approvisionner le marché local et le marché européen à partir d'autres sites de production, dont des sites basés ailleurs dans l'Union; Attire l'attention sur le fait ...[+++]

(B) Whereas the Czech Republic qualifies the decline of retail turnover in the EU-27 by 3,32 % and in the Czech Republic by 5,88 % between September 2008 and August 2009 as a serious result of the financial and economic crisis leading to a re-organisation of production capacity by Unilever as well as to the decision to close the factory in Nelahozeves and to supply the local and EU markets from other production sites, including those based elsewhere in the EU;


L'exigence : puisqu'il ne fait aucun doute qu'il s'agit d'un phénomène européen, il doit être traité à l'échelle européenne, car nous ne pouvons oublier la dimension particulière que revêt ce phénomène de délocalisations et de fermetures d'entreprises qui est apparu ces derniers mois au Portugal, où plusieurs entreprises, des multinationales pour la plupart, ont fait part de leur intention de fermer les usines et de transférer ailleurs leurs activités de production.

My demand is this: since this is a European phenomenon and, therefore, one that must be combated on a European scale, we must emphasise the special dimension that the phenomenon of company relocation and closure has taken on in recent months in Portugal, where various companies, most of them multinationals, have announced their intention to shut down operations and to transfer their activity to other places.


À brève échéance, la Continental envisage de fermer son usine de Gislaved, en Suède, malgré le fait qu'en l'absence d'aides, des investissements auraient été plus rentables dans ces installations.

Shortly afterwards it closed its factory in Gislaved, Sweden, although investment there would have been the cheaper option if no subsidies had been granted.




D'autres ont cherché : peignage     usine qui fait le peignage     fait fermer l'usine     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait fermer l'usine ->

Date index: 2024-12-31
w