Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait des propositions concurrentes très » (Français → Anglais) :

Il est impératif de progresser rapidement dans l'adoption et la mise en oeuvre de ces propositions, et plus particulièrement des propositions législatives qui viennent d'être faites ou le seront très prochainement.

Progress in agreeing and implementing these proposals must be rapid, particularly in respect of those legislative proposals that have either recently been made or will come forward in the near future.


En second lieu, au niveau du projet, l'échange d'informations s'est fait à un stade très précoce de la procédure d'identification des projets afin de repérer les propositions pouvant être cofinancées.

Secondly, at the project level, the exchange of information was carried out at a very early stage in the procedure of project identification in order to identify possible proposals for co-financing.


À partir du moment où l'industrie européenne représente des opinions divergentes et des intérêts concurrents et – soyons francs – que cette industrie fait des propositions concurrentes très différentes quant à la volonté de voir l'adoption de mesures de défense commerciale, ces différences vont forcément transparaître dans les positions de nos États membres.

When you have European industry now representing different views and competing interests and, frankly, making very different rival submissions as to whether they want trade defence measures adopted, that is bound to be reflected in the positions of our Member States.


Donc, le Parlement prend les devants, le Parlement essaie de sortir de l'impasse et le Parlement aussi, et je le remercie, je remercie votre commission de la culture, Monsieur le Président, a fait des propositions budgétaires très concrètes.

So, Parliament is taking the initiative. Parliament is attempting to break this deadlock and it is Parliament that has also, and I thank you for this, I thank your Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, Mr President, put forward very sturdy budgetary proposals.


Sans attendre la fin du débat, la Commission a fait des propositions très bien accueillies dans ce sens, de nature réglementaire et non plus simplement d'encouragement ou d'échanges de bonnes pratiques, dont certaines ont déjà été adoptées par le Conseil et le Parlement européen.

Without waiting for the debate to end, the Commission made some very well-received proposals along these lines, involving actual legislation and not just encouraging words or exchange of good practice, some of which have already been adopted by the Council and the European Parliament.


Vous savez tout aussi bien que nous, vous connaissez notre rapport, vous connaissez les propositions qui ont été faites, que vous pouvez très bien entamer la première phase, la phase initiale, sans modification du traité CE.

You know that as well as we do, you know our report and you know about the proposals that have been made, which have stated that you are well able to tackle an initial, introductory stage without amending the Treaty establishing the European Community.


Secundo, au sein de la relation bilatérale entre l'Union européenne et le Maroc, les autorités marocaines nous ont fait des propositions très concrètes pour renforcer le contrôle des frontières atlantique et méditerranéenne.

Secondly, in the bilateral relations between the European Union and Morocco, the Moroccan authorities have sent us very specific proposals to strengthen the control of the Atlantic and Mediterranean borders.


En effet, pour rendre l'industrie cinématographique européenne plus compétitive, le rapporteur fait des propositions très concrètes qui me paraissent excellentes.

In order to render the European film industry more competitive, the rapporteur makes very specific proposals which, in my view, are excellent.


Conformément au mandat spécifique qui lui a été conféré et compte tenu de l'intervalle très court entre les deux conseils européens, la Commission a examiné ces idées et fait l'inventaire des initiatives pertinentes déjà engagées au niveau de l'UE, mais ne prétend pas fournir à ce stade une analyse complète et définitive des propositions concrètes contenues dans le document britannique et de celles formulées pa ...[+++]

Under this specific mandate, and bearing in mind the short time span between the two European Council meetings, the Commission has considered the ideas and relevant initiatives already in the EU pipeline. It has not sought at this stage to provide a fully-fledged and definitive analysis of the ideas set out in the UK paper, and proposed by UNHCR.


Celui-ci devrait être déjà très avancé au moment où la Commission présentera sa proposition formelle de Programme-cadre, au premier trimestre de 2001, facilitant de ce fait la prise de décision législative.

The latter should already be very advanced by the time that the Commission submits its formal proposal for the Framework Programme in the first quarter of 2001 facilitating in this way the legal decision making.


w