Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faits ou fiction forêt savoir
Les Affaires dans l'économie du savoir faits et défis

Traduction de «fait d'abord savoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les Affaires dans l'économie du savoir : faits et défis

Doing Business in the Knowledge-Based Economy: Facts and Policy Challenges


Faits ou fiction : forêt savoir

Pulp Fiction+Forest Facts


savoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne

know whether one is coming or going/not to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans sa décision d'ouvrir la procédure, la Commission fait d'abord savoir que la mesure en cause semble satisfaire à tous les critères visés à l'article 107, paragraphe 1, et qu'elle pourrait donc être perçue comme une aide d'État.

In the decision to initiate the procedure, the Commission noted, firstly, that the measure described seemed to meet all the criteria of Article 107(1) and could, therefore, be regarded as state aid.


La Cour est interrogée, tout d’abord, sur le fait de savoir si une entreprise qui a enfreint le droit de la concurrence de l’Union peut échapper à l’infliction d’une amende lorsque ladite infraction a pour origine une erreur de cette entreprise sur la licéité de son comportement en raison de la teneur d’un avis juridique d’un avocat ou de celle d’une décision d’une autorité nationale de concurrence.

The Court of Justice has been asked, first of all, whether a company which has infringed EU competition law may escape imposition of a fine where the infringement has resulted from that undertaking erring as to the lawfulness of its conduct on account of the terms of legal advice given by a lawyer or of the terms of a decision of a national competition authority.


Elle a d'abord fait valoir qu'au moment d'appliquer le principe de l'OEM à la relation entre l'aéroport et les compagnies aériennes, la seule question à se poser était de savoir si le contrat permettait à l'aéroport de réaliser des bénéfices marginaux.

First, Ryanair argued that in applying the MEO principle to the relationship between airport and airlines, it should only be asked whether the contract was incrementally profitable for the airport.


J'aimerais donc d'abord savoir pourquoi le Canada, et tout particulièrement le ministre des Affaires étrangères, mais aussi le Premier ministre n'ont pas fait savoir haut et court au Conseil national de transition, ou à M. Jalil en particulier, que ce comportement est inacceptable et qu'il doit cesser rapidement?

My first question has to do with why it is that Canada, particularly the Minister of Foreign Affairs, but the Prime Minister as well, didn't speak to the NTC in particular, to Jalil in particular, loud, long, and hard that this is unacceptable behaviour and that it needs to be reined in and reined in quickly?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu du fait que l’article 1er de la décision vise le groupe TB dans son ensemble, tandis que les autres articles annulés mentionnent expressément BA, la Commission estime qu’il convient d’abord de rappeler la portée des conséquences de l’annulation de la décision pour les autres entités du groupe TB, à savoir TB et HB.

Since Article 1 of the decision refers to the TB Group as a whole, whereas the remaining annulled articles single out BA, the Commission considers it necessary to recall first to what extent the annulment of the decision affects the other members of the TB Group, i.e. TB and HB.


souligne que les prochaines initiatives de la Commission concernant les droits des passagers doivent aborder l'élément qui fait défaut dans les règlements existants fragmentaires, à savoir une chaîne de transport ininterrompue pour tous les passagers dans tous les modes de transport; estime que dans le cadre des prochaines révisions de la réglementation de l'Union relative aux droits des passagers (dans les domaines aérien, ferroviaire, des voies navigables et routier), il convient d'accorder la priorité à l'amélioration de la conver ...[+++]

Points to the need for the forthcoming Commission initiatives concerning passenger rights to tackle what is missing in the fragmented state of the existing regulations, namely a seamless travel chain for all passengers across all modes of transport; in the upcoming reviews of the EU rules on passenger rights (for air, rail, waterborne and road transport), improved convergence between the different legislation in those four areas should be considered as a priority and amendments introduced accordingly;


Si nous demandions des instructions dès maintenant, cela poserait un problème en ce sens que nous ne savons pas encore si c'est seulement l'article 87.4 que nous voudrons modifier ou s'il y en aurait d'autres, mais je soupçonne — et j'aimerais que le greffier législatif me dise si j'ai bien raison de le penser — que nous n'allons pas pouvoir modifier.Au fait, j'aimerais tout d'abord savoir si nous pouvons modifier l'article 87.4 et si le projet de loi en fait simplement mention.

The problem with asking for instructions right now is that we don't know yet whether it's just section 87.4 that we may feel we need to amend or whether there are other areas, but I suspect—and I would like to hear from the legislative clerk about whether I'm correct in thinking this—that we aren't going to be able to amend.Well, first of all, are we able to amend section 87.4 at all, if it's only made reference to in the bill?


Lorsqu'on regarde ce que les Européens ont fait, lorsqu'on regarde la Loi canadienne sur la protection d'environnement et lorsqu'on regarde ce que les Américains envisagent de faire, les différences pour ce qui est de la manière que nous pouvons, en fait, aborder la question, à savoir si le fardeau de la preuve doit reposer sur l'industrie ou sur le gouvernement, j'imagine que l'on serait davantage d'accord avec le système européen.

In looking at what the Europeans have done, at the Canadian CEPA legislation, and at what the Americans are up to, the differences in terms of how we in fact are able to approach it, whether the burden of proof is going to be on the industry or on the government, I would imagine one would agree more with the European system.


L'Irlande fait mention d'un programme et d'un rapport sur le thème des arts communautaires pour tous (Community Arts for Everyone), qui abordent la question de savoir comment utiliser les arts pour favoriser l'intégration des chômeurs longue durée.

Ireland highlights a programme and report which examined how the arts can be used for the social integration of the long-term unemployed, Community Arts for Everyone.


En ce qui concerne la formule de financement global selon laquelle le fédéral transfère des crédits importants aux provinces en supposant que les provinces respecteront les conditions plus ou moins bien définies de la Loi canadienne sur la santé, le fait est que le fédéral n'exerce pas très souvent son pouvoir de faire respecter les conditions, mais il pourrait certainement le faire maintenant par rapport à certains éléments bien précis — par exemple, le caractère abordable ou non des services; le fait de savoir si les se ...[+++]

On the issue of the federal government transferring bigger and better, they thought, block funds to the provinces with the loose conditionality of the Canada Health Act, that is not asserted very often, but there are areas where it could be asserted right here today, as we speak. Some of those areas may include affordability; whether diagnostic services are being paid for privately; and allowing people to receive treatment in the public system because they can invest $800 in faster diagnostics.




D'autres ont cherché : faits ou fiction forêt savoir     fait d'abord savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait d'abord savoir ->

Date index: 2023-05-15
w