Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amour fait beaucoup mais argent fait tout
Application erronée du droit aux faits d'une espèce
Erreur d'appréciation des faits
Erreur de fait
Erreur faite de bonne foi
Erreur sur les faits
Erreur sur les éléments constitutifs de l'infraction
Paiement fait par erreur
Paraveineuse

Traduction de «fait beaucoup d'erreurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
amour fait beaucoup mais argent fait tout

love does much but money does everything


paraveineuse (injection-) | injection faite (par erreur) dans les tissus entourant la veine

paravenous | beside a vein




erreur sur les faits | erreur sur les éléments constitutifs de l'infraction

mistake of fact | error of fact


erreur dans l'application du droit aux faits d'une espèce [ application erronée du droit aux faits d'une espèce ]

misapplication of the law to the facts in a case




erreur d'appréciation des faits

misappraisal of the facts




erreur sur les circonstances matérielles des faits justificatifs

mistake as to justificatory circumstances | error as to justificatory circumstances


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne vois pas d'inconvénient à reconnaître que le gouvernement libéral a fait des erreurs, sources de beaucoup de difficultés pour la population, mais j'ajouterais que le Parti réformiste en ferait tout autant, voire pire.

I have no problem saying that the Liberal government has made mistakes and has caused a lot of hardship, but I can also say that the Reform Party would do the same, if not worse.


Nous avons fait l'erreur au cours des cinq ou dix dernières années de réduire la surveillance et plus particulièrement des rapports, avec l'abandon du rapport sur l'État de l'environnement . Et c'est ce qui fait qu'il est beaucoup plus difficile maintenant de répondre à ce genre de questions.

A failing in the last five or ten years has been a cutting back in the degree of monitoring, and particularly reporting, with the death of the State of the Environment report, which makes answering that kind of question much more difficult.


Madame la Présidente, je sais que l’actuel gouvernement polonais et le ministre des finances notamment, ont fait beaucoup d’erreurs l’an dernier.

Madam President, I am aware that the current Polish government, and the Treasury Minister in particular, made a lot of mistakes last year.


Je sais que certains gouvernements polonais ont fait beaucoup d’erreurs.

I know that some Polish governments have made many mistakes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Nations unies, qui sont également représentées dans la région en chacun de nos noms, ont certainement fait beaucoup de bien ces dernières années grâce à la MINUK, même si elles ont également commis beaucoup d’erreurs.

The UN, which is also represented there in all of our names, has certainly done a lot of good through UNMIK over recent years, although it has also made a lot of mistakes.


Le pouvoir exécutif n'a pas la vérité absolue, il a fait beaucoup d'erreurs au cours des années et il a trompé la démocratie, en réalité, parce qu'il a caché — délibérément, à mon avis, les erreurs étant trop grosses — la nature des surplus annuels.

The executive power does not hold the absolute truth, it has committed a lot of mistakes over the years and has undermined democracy, because in actual fact, the executive power has deliberately, in my opinion, hidden major mistakes, for example the true amount of the annual surpluses.


Il est vrai que nous avons tous, non seulement la Commission mais également le Parlement et les États membres, fait beaucoup d'erreurs dans notre politique d'information du passé.

It is true that we have all, not just the Commission, but also Parliament and the Member States, made many mistakes in our information policy in the past.


M. Bangemann a commis l'erreur d'avoir rendu ce système fondamentalement corrompu visible, de telle sorte que chaque électeur européen a pu s'en rendre compte et que beaucoup ont préféré rester à la maison plutôt que d'aller voter, comme l'ont fait beaucoup ces 10-13 juin derniers, privant ainsi cette Assemblée de toute forme de légitimité démocratique.

Mr Bangemann"s offence is that he has made this fundamentally corrupt system visible, so that any European voter could see it and therefore choose to stay at home on voting day, as most people did between 10 and 13 June, thus depriving this assembly of any form of democratic legitimacy.


Je voudrais simplement dire ceci: Le premier ministre n'admettra-t-il pas que dans les faits, il a beaucoup trop défendu son ami, l'ex-ministre de la Défense qui, lui, protégeait son ami le général en chef, tout cela pour refuser d'admettre que lui avait fait une erreur en choisissant l'ex-ministre de la Défense qui, lui, avait fait une erreur en choisissant le général Boyle?

I would simply like to say this: Will the Prime Minister not admit that the fact is that he was too protective of his friend, the former defence minister, who in turn protected his friend the chief of defence staff, all in order to avoid admitting that he made a mistake in choosing the former defence minister, who made a mistake in choosing General Boyle?


S'il fallait exiger de chaque député de cette Chambre qui aurait pu, dans le passé, commettre une erreur, de quitter cette Chambre, probablement qu'il n'y aurait pas beaucoup de députés qui n'auraient pas à se lever à la Chambre et dire: J'ai fait une erreur dans ma vie autrefois.

If every member in this House who made a mistake in the past were obliged to leave the House, there might not be many members left who would not have to rise in the House and say: I made a mistake at some point in my life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait beaucoup d'erreurs ->

Date index: 2025-07-06
w