Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisant cela nous devrons simplement " (Frans → Engels) :

Pour cela, nous devrons avoir le courage de briser les barrières nationales en matière de réglementation des télécommunications, de droit d'auteur et de protection des données, ainsi qu’en matière de gestion des ondes radio et d'application du droit de la concurrence.

To do so, we will need to have the courage to break down national silos in telecoms regulation, in copyright and data protection legislation, in the management of radio waves and in the application of competition law.


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Pour cela, nous devrons avoir le courage de briser les barrières nationales en matière de réglementation des télécommunications, de droit d'auteur et de protection des données, ainsi qu’en matière de gestion des ondes radio et d'application du droit de la concurrence.

To do so, we will need to have the courage to break down national silos in telecoms regulation, in copyright and data protection legislation, in the management of radio waves and in the application of competition law.


Nous devrons élaborer des solutions fiables avec toute la précision juridique requise. Et cela prendra du temps.

We need legal precision and this will take time.


En faisant cela, nous confirmerions simplement que l’UE est gérée par des bureaucrates et des technocrates et nous ne progresserions pas vers notre objectif de compétitivité mondiale.

By doing so, we would merely confirm that the EU is run by bureaucrats and technocrats, and we would make no progress towards our goal of global competitiveness.


Je suis convaincu que nous devons tous admettre qu'il est nécessaire d'inclure cette catégorie de travailleurs dans la directive. En faisant cela, nous devrons simplement compléter un rapport déjà bien conçu.

I am convinced that the need to include this category within the directive is a matter we should all support and in doing so we should merely be adding further to a well-drafted report.


- (EN) Monsieur le Président, ce serait formidable de pouvoir envoyer des quantités infinies d’argent à nos voisins relativement pauvres d’Europe de l’Est, mais l’histoire nous a montré qu’en faisant cela, nous ne rendions pas les pauvres plus riches, mais que nous appauvrissions simplement les riches.

– Mr President, it would be very nice if we were able to throw endless amounts of money at our relatively poor East European neighbours, but history has shown that by doing that you do not make the poor rich, you simply make the rich poor.


Après cela, nous devrons envisager le plus long terme, comme l'ont signalé Mme Paulsen et Mme Jackson.

After that, we must look to the longer term considerations addressed by Mrs Paulsen and Mrs Jackson.


Cela signifie tout simplement que, dans les pensées, nous sommes de plus en plus perçus comme un acteur politique sur la scène globale et que nous devons nous doter de tous les moyens institutionnels, financiers et autres pour réussir à assumer toutes ces responsabilités.

This means quite simply that we are increasingly perceived to be a player on the global stage and that we must have all the institutional, financial and other means available if we are to successfully achieve all of these responsibilities.


Si nous voulons faire cela, nous devrons le faire de façon à ce que les gens sachent clairement ce que nous faisons et non pas tenter de le faire par la porte arrière d'un comité qui examine un autre projet de loi.

If that is what we wish to do, we should do it in such a manner that people understand clearly what we are doing and not try to sneak it in through a committee that is examining another bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisant cela nous devrons simplement ->

Date index: 2023-12-06
w