Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire opposition à un chèque
Faire porter le chapeau à quelqu'un
Faire porter les corbeilles à
Faire porter à son compte
Faire tort à
Faire une grosse tête à quelqu'un
Mettre opposition à un chèque
Porter opposition à un chèque
Porter préjudice à
Traduction

Vertaling van "faire porter le chapeau à quelqu'un " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
faire porter le chapeau à quelqu'un

make somebody carry the can [ make somebody take the rap | pass the buck to someone ]




faire une grosse tête à quelqu'un

beat someone's brain out




porter atteinte à, préjudicier, nuire | faire/ causer/ porter préjudice aux intérêts de qn

prejudice (to)


faire opposition à un chèque | porter opposition à un chèque | mettre opposition à un chèque

stop payment on a cheque | put a stop payment on a cheque


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si CBC et la SRC éteignent les émetteurs — ce que voudraient faire tous les radiodiffuseurs, je ne veux pas faire porter le chapeau à M. Rabinovitch — parce qu'investir dans la mise à niveau des émetteurs n'est pas rentable, il faut que les gens passent à un nouveau mode de réception.

If CBC and SRC are turning off transmitters — which is a position held by all broadcasters, I am not trying to put that at Mr. Rabinovitch's feet — because the investment in upgrading transmitters is an inefficient spend at this point in time, we need to migrate people to other forms of carriage.


Maintenant que la ministre a pris une semaine pour réfléchir à ses actes, va-t-elle nous expliquer pourquoi elle a falsifié un document et tenté de faire porter le chapeau à ses fonctionnaires?

She does not need to falsify documents. Now that the minister has had a week to think about her actions, will she explain to us why she falsified a document and tried to blame her officials?


Dans ces circonstances, faire porter le chapeau aux minorités, y compris aux gays, est une manière classique et cynique de détourner l’attention des échecs du pouvoir politique.

In these circumstances, using minorities, including gay people, as scapegoats is a standard, cynical way to divert attention from the failures of the establishment.


Lorsque j’ai entendu M. Davies essayer de faire porter le chapeau à une nation, j’ai estimé qu’il employait un ton qu’il ne faudrait pas entendre dans ce Parlement.

When I heard Mr Davies trying to lay the blame on a nation, I heard a tone that I do not think should be heard in this Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon nous, la Commission ne doit pas en pareils cas faire porter le chapeau à Eurostat: il est essentiel qu’elle en assume elle-même la responsabilité.

For us it is crucial that the Commission does not pass the buck to Eurostat in such cases but that it takes responsibility itself.


Agissons pour qu’il soit impossible de faire porter le chapeau à l’Union. Pour ce faire, vous devrez, Monsieur le Président de la Commission, proposer une stratégie d’information et de communication après chaque sommet, pour que les États-nations ne puissent s’attribuer vos réussites.

Let us make it impossible to shift the blame on to the EU; this will involve you, Mr President of the Commission, putting a European information and communication strategy on the table after every summit, so that what you have achieved cannot be claimed by the nation states.


En second lieu, ce rapport pourrait être utilisé par certains au sein de cette Assemblée, mais aussi par d'autres à l'extérieur, pour faire de la Commission le vilain petit canard. Et pour lui faire porter le chapeau de la crise en Europe.

Secondly, this report could be used by some individuals in this Chamber, and also outside it, to pass the buck to the Commission, so that they get all the blame for the crisis in Europe.


J'ai tenu, dans mon discours, à bien faire comprendre au gouvernement que si l'on entend faire porter le chapeau aux communautés qui n'ont rien demandé de ce qui se passe actuellement, les députés d'en face et les ministres me retrouveront sur leur chemin et connaîtront à ce moment-là mon caractère et mon sang chaud de Gaspésien. [Traduction] M. John Williams (St-Albert): Monsieur le Président, j'aimerais féliciter le député de Gaspé pour son premier discours devant la Chambre.

[English] Mr. John Williams (St. Albert): Mr. Speaker, I would like to congratulate the member for Gaspé on his first speech in the House.


Les conservateurs ont tenté de lui faire porter le chapeau de leur fraude électorale.

The Conservatives have tried to put the blame on him for their electoral fraud.


Nous utilisons le système judiciaire, le pouvoir fédéral, pour faire porter le chapeau aux provinces.

We are using the court system, the federal power, to get at the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire porter le chapeau à quelqu'un ->

Date index: 2022-05-12
w