[Français] M. Yvan Loubier: Alors, si on ti
ent compte de cette faiblesse au niveau des données
de base, du fait qu'elles sont inutiles, sauf dans quelques rares cas, pour les enquêteurs des entités policières, par exemple, et si on ajoute à cela la dispense des avocats qui, pour la plupart, font des transactions criminelles ou légales, on se retrouve avec une lutte contre le blanchiment d'argent qui ét
ait très audacieuse lorsqu'elle a été présenté ...[+++]e sur papier dans la loi sur la création des différents aspects des activités du centre, mais qui, au bout du compte, ne nous avance guère, à cause de ces deux restrictions.
[Translation] Mr. Yvan Loubier: Therefore, if we take into account the fact that tombstone data is fundamentally weak and of little value, except in a few rare cases, to law enforcement officials, for instance, and if furthermore, we consider the exemption from reporting requirements obtained by lawyers, who, for the most part, engage in either criminal or legal transactions, we see that these provisions to combat money laundering operations may have appeared very bold indeed in the legislation to establish this initiative, but that ultimately, we're no further ahead, because of these two restrictions.