Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face voudrait nous » (Français → Anglais) :

Est-ce que la députée d'en face voudrait nous expliquer pourquoi les députés de son parti refusent de prendre les faits en considération?

Would the member opposite explain why they are refusing to look at those particular facts?


La députée d'en face voudrait-elle que nous reprenions cet argent pour l'envoyer au contraire aux municipalités?

Would the member opposite like us to take that money back and send it to municipalities instead?


Le député d'en face voudrait que nous réagissions de façon inappropriée et que nous ne fassions pas la bonne chose.

The member across the way would have us respond in an inappropriate manner and not do the right thing.


Permettez-moi de dire, avec la plus grande circonspection, que dans l'hypothèse où, à la fin de l'année 2004 - lorsque la Commission devra présenter son rapport et sa recommandation - la situation à Chypre serait inchangée, autrement dit, si elle était exactement comme elle est aujourd'hui, nous nous trouverions face à un pays - la Turquie - qui voudrait mener avec nous des négociations d'adhésion et qui ne reconnaîtrait pas un État membre, à savoir, Chypre.

Today, what I can say, with all due caution, is that if, at the end of 2004 – when the Commission has to table its report and recommendation – the situation in Cyprus were to remain unchanged, that is be exactly the same as it is today, then we would have a situation where a country, namely Turkey, wished to negotiate accession with us but did not recognise one of our Member States, namely Cyprus.


Certains événements récents prouvent que ce que nous avons de stable et de permanent dans le cadre de nos propres pays, dans le cadre de l’Union des quinze, peut, dans certaines circonstances, se révéler bien plus fragile qu’on ne le voudrait pour faire face aux problèmes qui sont parfois simples mais, qui, d’autres fois, rappellent de vieux fantasmes.

Recent events have demonstrated that what we hold to be stable and permanent within our own countries, within the Community of Fifteen, may, in certain circumstances, turn out to be much less helpful than we might hope in terms of addressing problems that are often quite simple, but in other cases revive old ghosts.


Contrairement à ce que la députée d'en face voudrait nous faire croire, cela ne signifie pas que, dans les solutions envisagées, nous accordons plus d'importance aux droits des criminels qu'aux épreuves et aux droits des victimes.

That does not mean, as the hon. member opposite would have us think, that considered approaches somehow place the rights of criminals over the plight and the rights of victims.


Donc, les députés du Bloc québécois réaffirment que même si nous sommes contre le projet de loi—et nous avons nos raisons de nous y opposer, notre collègue, la députée de Rimouski—Mitis, a clairement exprimé la position de notre parti—on ne voudrait pas qu'il y ait un malentendu et que certaines personnes, de façon démagogique—on sait que nos voisins d'en face en font régulièrement, de la démagogie—disent: «Ah oui, le Bloc québécoi ...[+++]

The members of the Bloc Quebecois want to reiterate that, although we are against the bill—we have our reasons, and our colleague, the member for Rimouski—Mitis, expressed our party's position clearly—we want no misunderstanding, no misleading statements—we know that our neighbours opposite make such claims regularly—to the effect that the Bloc Quebecois is against protection of the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

face voudrait nous ->

Date index: 2024-02-29
w