Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent chargé de la délivrance des permis
Agente chargée de la délivrance des permis
Avis d'expiration de permis ou avis de dédouanement
CODENO
Demander des permis de travail
Examen pour le permis de conduire
Expiration d'un permis
Gérer des permis d’exploitation de terres
PPTF
Permis de bâtir
Permis de conduire expiré
Permis de construction
Permis de construire
Permis de franchissement local de la frontière
Permis de petit trafic frontalier
Permis de séjour temporaire non expiré

Vertaling van "expiration d'un permis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
avis d'expiration de permis ou avis de dédouanement | avis d'expiration de permis/fin de dédouanement | CODENO

CODENO | permit expiration/clearance ready notice message




permis de séjour temporaire non expiré

unexpired temporary resident permit




agente chargée de la délivrance des permis | agent chargé de la délivrance de permis/agente chargée de la délivrance de permis | agent chargé de la délivrance des permis

fire protection licensing officer | license inspector | fire protection specialist | licensing officer


Examen pour le permis de conduire

Examination for driving licence


permis de franchissement local de la frontière | permis de petit trafic frontalier | permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | PPTF [Abbr.]

local border traffic permit


permis de bâtir | permis de construction | permis de construire

building permit | planning permission


gérer des permis d’exploitation de terres

control permits for land resources | land resources permit managing | controlling land resources permits | manage land resources permits


demander des permis de travail

arrange work permits | supply work permits | apply for work permits | applying for work permits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4) Dès la réception d’une demande de permis accompagnée du dépôt exigé à l’article 40, conformément à l’avis donné en application du paragraphe (3), le chef doit renouveler le permis pour une période d’un an à compter de la date d’expiration du permis et, aux fins du présent règlement, le permis ne sera pas censé être venu à expiration.

(4) Upon receipt of an application for renewal of a permit accompanied by the deposit required by section 40 in accordance with a notice given pursuant to subsection (3), the Chief shall renew the permit for a term of one year from the expiry date of the permit and the permit shall, for the purposes of these Regulations, be deemed not to have expired.


9. Lorsque, dans les 30 jours suivant l’expiration d’un permis, le détenteur dudit permis présente au Surveillant une demande de remise en vigueur dudit permis et de sa prorogation, le chef de la Division peut, à la demande du Surveillant, consentir à cette demande pour une période maximale d’un an à compter de la date d’expiration dudit permis.

9. Where, within 30 days after the date upon which a permit expires, the holder of the expired permit makes an application to the Supervisor for reinstatement and extension of that permit, the Division Chief may at the request of the Supervisor reinstate and extend that permit for a period not exceeding one year from the date upon which it expired.


Les États membres peuvent fixer, pour l'introduction d'une demande de renouvellement, un délai maximal de 90 jours avant l'expiration du permis pour personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe.

Member States may set a maximum deadline of 90 days prior to the expiry of the intra-corporate transferee permit for submitting an application for renewal.


5. Dans les délais visés à l'article 12, paragraphe 1, un demandeur est autorisé à introduire une demande de renouvellement avant l'expiration du permis pour personne faisant l'objet d'un transfert temporaire intragroupe.

5. Within the period referred to in Article 12(1) an applicant shall be allowed to submit an application for renewal before the expiry of the intra-corporate transferee permit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque la durée du contrat de travail est supérieure à la durée de validité du permis de séjour ou autre autorisation de séjour valide, les États membres obligent les employeurs à exiger du ressortissant de pays tiers qu'il présente, à la date d'expiration du permis de séjour ou autre autorisation de séjour qu'il a présenté(e) avant d'être employé, un nouveau permis de séjour ou autre nouvelle autorisation de séjour valide.

Where the duration of the employment contract exceeds the period of validity of the valid residence permit or other authorisation for stay, Member States shall oblige employers to require the employed third-country national to present, on the date of expiry of the residence permit or other authorisation for stay presented before being employed, a new valid residence permit or other authorisation for stay.


La non-présentation par le ressortissant de pays tiers d'un nouveau permis de séjour ou autre autorisation de séjour valide autorise l'employeur à rompre la relation de travail à compter de la date d'expiration du permis de séjour ou de l'autorisation de séjour.

Failure by the employed third-country national to present a new valid residence permit or other authorisation for stay shall entitle the employer to rescind the employment relationship from the date of expiry of the residence permit or other authorisation for stay.


la date d'expiration du permis ou un tiret au cas où le permis aurait une durée de validité illimitée en vertu des dispositions de l'article 7, paragraphe 2, point c);

date of expiry of the licence or a dash if the licence is valid indefinitely under the provision of Article 7(2)(c);


Cette distinction est éliminée dans le projet de loi C-15B et l’autorisation est valide pour la période mentionnée, d’au plus cinq ans (au lieu de trois actuellement), qui ne peut dépasser la date d’expiration du permis(31). Ainsi, les autorisations de transport pourront expirer au même moment que les permis.

This distinction is eliminated in Bill C-15B and the duration of the authorization is the period for which it is issued, to a maximum of five years (rather than the current three years), or the expiration of the licence, whichever is earlier (31) This will allow authorizations to transport to expire at the same time as a firearms licence.


Cette distinction est éliminée dans le projet de loi C-15 et l’autorisation est valide pour la période mentionnée, d’au plus cinq ans (au lieu de trois actuellement), qui ne peut dépasser la date d’expiration du permis(56). Ainsi, les autorisations de transport pourront expirer au même moment que les permis.

This distinction is eliminated in Bill C-15 and the duration of the authorization is the period for which it is issued, to a maximum of five years (rather than the current three years), or the expiration of the licence, whichever is earlier (56) This will allow authorizations to transport to expire at the same time as a firearms licence.


Cette distinction est éliminée dans le projet de loi C‑10 et l’autorisation est valide pour la période mentionnée, d’au plus cinq ans (au lieu de trois actuellement), qui ne peut dépasser la date d’expiration du permis(32). Ainsi, les autorisations de transport pourront expirer au même moment que les permis.

This distinction is eliminated in Bill C-10 and the duration of the authorization is the period for which it is issued, to a maximum of five years (rather than the current three years), or the expiration of the licence, whichever is earlier (32) This will allow authorizations to transport to expire at the same time as a firearms licence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expiration d'un permis ->

Date index: 2025-08-06
w