Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyspareunie psychogène

Vertaling van "exemple remarquable lorsqu'elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspa ...[+++]

Definition: Dyspareunia (or pain during sexual intercourse) occurs in both women and men. It can often be attributed to local pathology and should then properly be categorized under the pathological condition. This category is to be used only if there is no primary nonorganic sexual dysfunction (e.g. vaginismus or vaginal dryness). | Psychogenic dyspareunia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutes les informations de la partie II doivent figurer dans la demande, sauf lorsquelles ne sont pas justifiées par l’objet de la demande (lorsque la demande est limitée à une denrée alimentaire ou à un aliment pour animaux produits à partir d’OGM, par exemple).

All the requirements of Part II shall be provided in the application except where such requirements are not justified by the scope of the application (for example, where the application is limited to food or feed produced from GMOs).


Si vous vous mettez à relever les numéros de téléphone sur les demandes qu'elles ont fournies dans d'autres circonstances, lorsqu'elles acquièrent la citoyenneté canadienne, par exemple, ou lorsqu'elles atteignent l'âge de 18 ans, vous courez un grand risque de divulguer des renseignements que vous n'êtes pas censé divulguer.

If you start trying to get the phone numbers based on applications they've given you in other circumstances, which is where we get new citizens, where we get kids turning 18, you are taking a serious chance of revealing information you weren't supposed to reveal.


En outre, si les demandes sont manifestement infondées ou excessives, par exemple lorsque la personne concernée présente de façon répétée et déraisonnable des demandes d'information ou fait une utilisation abusive de son droit de recevoir des informations, par exemple en fournissant des informations fausses ou trompeuses lorsqu'elle présente sa demande, le responsable du traitement devrait pouvoir exiger le paiement de frais raisonnables ou refuser de donner suite à la dem ...[+++]

Moreover, if requests are manifestly unfounded or excessive, such as where the data subject unreasonably and repetitiously requests information or where the data subject abuses his or her right to receive information, for example, by providing false or misleading information when making the request, the controller should be able to charge a reasonable fee or refuse to act on the request.


Ainsi, lorsqu'une entreprise d'investissement a transféré des fonds d'un client vers un compte de négociation afin d'effectuer une opération spécifique pour ce client, par exemple lorsqu'elle les a transférés à une contrepartie centrale ou à une bourse pour payer un appel de marge, ces fonds ne devraient pas être soumis à l'exigence de diversification.

Diversification requirements should not apply to client funds placed with the third party merely for the purpose of executing a transaction for the client. Therefore where an investment firm has transferred client funds to a transaction account in order to make a specific transaction for the client, such funds should not be subject to a requirement to diversify, for example where a firm has transferred funds to a central counterparty (CCP) or exchange in order to pay a margin call.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, lorsqu'elles procèdent à l'évaluation au cas par cas en application de l'article 16 de la directive 2002/21/CE et sans préjudice de l'analyse visant à déterminer l'existence d'une puissance significative sur le marché et de l'application du droit de la concurrence de l'UE, les autorités réglementaires nationales peuvent considérer, lorsqu'il existe deux réseaux NGA fixes, que les conditions de marché sont suffisamment concurrentielles pour susciter des améliorations du réseau et encourager l'évolution ...[+++]

For example, in the conduct of their case-by-case assessment pursuant to Article 16 of Directive 2002/21/EC and without prejudice to the assessment of significant market power and the application of EU competition rules, national regulatory authorities may consider that in the presence of two fixed NGA networks, market conditions are competitive enough to be able to drive network upgrades and to evolve towards the provision of ultra-fast services, which is one important parameter of retail competition.


La police a fait remarquer, lorsqu'elle a exécuté le mandat, qu'elle savait qu'il ne s'agissait pas d'une descente dans une installation de culture type en raison du professionnalisme avec lequel les installations de production avaient été érigées.

The police remarked upon executing the search warrant that they knew it wasn't a typical grow-op raid because of the professionalism with which the production facility had been put together.


Toutefois, une certaine centralisation à l'échelon de l'UE est requise; elle peut également être envisagée dans certaines situations spécifiques, par exemple lorsqu'elle constitue une solution plus rentable ou lorsqu'un instrument législatif a été adopté.

However, a certain degree of centralisation at EU level is necessary. Centralisation may also be envisaged in some specific situations, e.g. when this is a more cost-effective solution or where a legislative instrument has been adopted.


Madame le sénateur Finnerty a entrepris sa carrière remarquable lorsqu'elle est devenue le seul membre féminin de la Commission des parcs et des loisirs de Timmins, quand elle n'avait que 19 ans.

Senator Finnerty began her remarkable career when she was appointed to the Timmins Parks and Recreation Commission at the tender age of 19, where she served as the sole woman member.


Je n'ai pu m'empêcher de constater l'ironie de cette remarque lorsqu'elle a parlé, faisant le débat sur une loi ayant trait à l'environnement, du référendum au Québec, de la minoterie Ogilvie, longuement du cas de l'Irving Whale, et naturellement la litanie habituelle sur le fédéralisme centralisateur avec tous ses péchés et tous ses maux.

I could not help noting the irony of her remark in a debate on an environment bill when she talked about the Quebec referendum and the Ogilvie mills, of her lengthy remarks concerning the Irving Whale and of course of the usual litany on centralizing federalism with all its sins and evils.


Cependant, je pense que l'armée canadienne a fait un travail remarquable lorsqu'elle a donné aux réservistes leur instruction individuelle, de même que leur instruction collective avec leurs unités respectives de déploiement.

However, I think the Canadian army has done a superb job in giving the reservist the required individual training and then the collective training with the unit the reservist will deploy with.




Anderen hebben gezocht naar : dyspareunie psychogène     exemple remarquable lorsqu'elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple remarquable lorsqu'elle ->

Date index: 2022-06-20
w