Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider les gens à s'aider eux-mêmes
Je pense qu'ils ne se sont même pas exprimés là-dessus.

Traduction de «eux-mêmes s'exprimer là-dessus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aider les gens à s'aider eux-mêmes

Helping People Help Themselves
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qu'il faut, c'est non seulement une plus grande cohérence entre les politiques concernées à tous les niveaux, mais aussi une collaboration plus étroite entre les différentes strates des pouvoirs publics et entre ceux-ci et les partenaires sociaux, les milieux de la recherche, les fournisseurs de services locaux, les organisations non gouvernementales et, par dessus tout, les immigrés eux-mêmes.

What is required is not only more coherence between relevant policies at all levels, but also closer collaboration both between different layers of government but also between public authorities and the Social Partners, the research community, local service providers, NGOs and, above all, migrants themselves.


L'inadéquation ou l'insuffisance des politiques intérieures et l'absence de réformes dans les pays en développement eux-mêmes sont souvent à l'origine des facteurs décrits ci-dessus.

Inadequate or deficient domestic policies and the absence of reforms in the developing countries themselves are often responsible for the factors described above.


Quant au changement des intérêts, je peux dire que les États-Unis — on parle beaucoup de la stratégie du « pivot » mise en oeuvre par les États-Unis, qui pourraient eux-mêmes s'exprimer là-dessus, je n'ai pas besoin de le faire — ont toujours été un État pacifique, à l'instar du Canada.

In terms of shifting perspectives, you know, the U.S.—there's a lot of talk about the U.S. pivot, and they can talk to that themselves, I don't have to—has always been a pacific nation. Canada has always been a pacific nation.


Je pense qu'ils ne se sont même pas exprimés là-dessus.

I don't think they have expressed their views on it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le parti ministériel, qui se lamente souvent au sujet de la protection de la vie privée, y a-t-il des députés qui peuvent penser par eux-mêmes et exprimer leur propre opinion?

In a party that cries often about the protection of privacy, are there any members on the government side who have an independent thought and can speak for themselves?


Il appartient aux citoyens européens eux-mêmes d'exprimer leur engagement envers l'Europe et leur souhait de préserver les valeurs fondamentales sur lesquelles s'appuie cette réalisation unique au monde».

It is for Europeans themselves to express their commitment to Europe and their desire to preserve the values basic to a project that has no equivalent anywhere else in the world".


Compte tenu du dialogue politique qu'elle a mené avec l’ensemble des parties prenantes, les acteurs institutionnels et la société civile sur la question de la privation du droit de vote, et pour répondre aux attentes que les citoyens européens eux-mêmes ont exprimé au cours des consultations publiques et des dialogues avec les citoyens sur l’avenir de l’Union, la Commission propose ici des solutions adaptées.

Taking into account the political dialogue on disenfranchisement with all relevant stakeholders, institutional actors and civil society and in response to the expectations of EU citizens themselves, as expressed in the public consultations and the Citizens' dialogues on the future of the EU, the Commission is suggesting appropriate solutions.


La stabilité et la prospérité de l'Iraq nécessiteront non seulement l'appui de l'UE, mais également les efforts conjugués de la communauté internationale et, par-dessus tout, des Iraquiens eux-mêmes.

The stability and prosperity of Iraq will require not only the support of the EU, but also the combined efforts of the international community and, above all, of the Iraqis themselves.


(29) Certains pays tiers, ayant soumis leurs producteurs de vin à un système efficace de contrôle exercé par leurs organismes ou services visés à l'article 68, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) n° 1493/1999, ont exprimé l'intérêt de pouvoir autoriser les producteurs de vin à établir eux-mêmes l'attestation et le bulletin d'analyse.

(29) Some third countries, having established an effective system for inspecting their wine producers, implemented by their bodies or services, referred to in Article 68(1)(a) of Regulation (EC) No 1493/1999, have expressed an interest in the possibility of authorising the producers themselves to issue certificates and analysis reports.


L'opinion des handicapés eux-mêmes s'exprime à travers le Forum européen des personnes handicapées, qui est représentatif de divers types de handicaps et de secteurs d'intégration.

The views of disabled people themselves are expressed through the European forum on disabled people which is representative of various types of handicap and integration sectors.




D'autres ont cherché : eux-mêmes s'exprimer là-dessus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux-mêmes s'exprimer là-dessus ->

Date index: 2022-09-07
w