Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux n'auraient jamais » (Français → Anglais) :

Près d'un tiers des détaillants sondés confirment qu'ils se plient, normalement, aux indications tarifaires données par les fabricants, tandis qu'un peu plus d'un quart d'entre eux affirment ne jamais s'y tenir.

Almost a third of respondent retailers confirm that they normally comply with the price indications given by the manufacturers, while slightly more than a quarter say that they never comply.


Quelque 60 % d'entre eux ne font jamais de sport ni d'exercice physique ou n'en font que rarement, alors que l'inactivité physique a été identifiée comme étant un facteur de risque majeur de mortalité précoce et de maladie dans les pays à haut revenu du monde entier, ainsi que la cause de plus d'un million de décès par an en Europe.

Some 60 % never, or seldom, play sport or exercise, although physical inactivity is a leading cause of premature mortality and disease in high-income countries, accounting for 1 million deaths a year in Europe.


La majorité des citoyens européens n'exerce pas une activité physique suffisante et 60 % d'entre eux ne font jamais de sport ni d'exercice physique ou n'en font que rarement.

The majority of European citizens do not engage in sufficient physical activity, with 60 % never or seldom playing sport or exercising.


La majorité des citoyens européens n'exerce pas une activité physique suffisante et 60 % d'entre eux ne font jamais de sport ni d'exercice physique ou n'en font que rarement.

The majority of European citizens do not engage in sufficient physical activity, with 60 % never or seldom playing sport or exercising.


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


De nombreuses parties prenantes apprécient beaucoup que le programme permette de travailler en réseau. Elles soulignent que certaines d'entre elles (de grands fournisseurs de télécommunications et des ONG, par exemple) n'auraient jamais travaillé ensemble si ce programme n'avait pas existé.

The networking opportunity provided by the programme is highly valued by many stakeholders, who emphasize the fact that the programme enables sectors to work together who would otherwise not have joined forces, for example major telecoms providers and NGOs.


750 utilisateurs actifs dans 30 pays || 346 autorités et 30 bureaux de liaison uniques ayant accès au SCPC 30 % d’entre eux n’ont jamais introduit de demande d’assistance mutuelle, alors qu’ils disposent d’un mot de passe.

Total of 750 active users in 30 countries. || Total of 346 authorities and 30 Single Liaison Offices with CPCS access. 30 % of these never issued a request for mutual assistance despite having a password.


750 utilisateurs actifs dans 30 pays || 346 autorités et 30 bureaux de liaison uniques ayant accès au SCPC 30 % d’entre eux n’ont jamais introduit de demande d’assistance mutuelle, alors qu’ils disposent d’un mot de passe.

Total of 750 active users in 30 countries. || Total of 346 authorities and 30 Single Liaison Offices with CPCS access. 30 % of these never issued a request for mutual assistance despite having a password.


De plus, il ne faut pas s'attendre au remplacement de la totalité du tonnage vétuste, dans la mesure où certains de ces navires avaient été construits par spéculation et n'auraient jamais être mis en service.

Moreover, it cannot be assumed that all tonnage of a certain age will be replaced as the construction of some of these ships was based on speculation and these ships should never have come into operation.


Néanmoins, pour plusieurs de ces substances, c'est le critère financier qui a été décisif: les profits escomptés n'auraient jamais couverts les coûts liés à l'établissement d'un dossier.

Still, for a number of substances the criterion for not supporting their inclusion was evidently financial: the expected profits would never cover the cost of a dossier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux n'auraient jamais ->

Date index: 2021-11-19
w