Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux j'aimerais toutefois » (Français → Anglais) :

Un certain nombre d’entre eux n’ont toutefois rempli leur obligation de communication que partiellement.

However, a number of Member States have only partially fulfilled their communication obligation.


Monsieur le Président, je sais que les leaders parlementaires en discutent entre eux. J'aimerais toutefois rappeler à la députée qu'à l'époque des libéraux, il n'y avait pas de discussion, pas de débat, pas de votes, rien sur ces sujets.

Mr. Speaker, I understand that these issues are being discussed among House leaders, but again I point out to the hon. member that under the Liberals there was no discussion on these things — no debate, no votes, no nothing.


Toutefois, cinq autres importateurs indépendants (quatre d'entre eux agissant également en tant qu'utilisateurs) ont répondu au questionnaire.

However, five additional unrelated importers (four of them also acting as a user) submitted a questionnaire response.


Cependant, ils aimeraient tout d’abord savoir quelle législation s’appliquerait à cet achat et, plus généralement, aux biens qu’ils détiendraient conjointement en cas de séparation ou de décès de l’un d’entre eux: la législation espagnole, néerlandaise ou française?

However, they would first like to know which law would apply to the purchase and, more generally, the property they would own together if they were to separate or if one of them died: Would it be Spanish, Dutch or French law?


Toutefois, seuls quelques-uns d’entre eux ont mis au point des indicateurs pertinents, ou ont évalué leurs stratégies et plans d’action nationaux.

However, only a few have developed relevant indicators, or have evaluated their national strategies and action plans.


Avant de recenser les avancées réalisées depuis un an et de vous présenter les principales conclusions du premier rapport annuel de progrès adopté le 25 janvier, j'aimerais toutefois insister sur deux événements récents qui nous confortent dans notre choix de la stratégie de Lisbonne renouvelée et qui y concourent en lui apportant un nouveau souffle puissant.

Before giving an overview of the progress made over the past year and presenting the main conclusions of the first annual progress report, adopted on 25 January, I would like to draw your attention to two recent events which confirm our choice as regards the renewed Lisbon strategy and which have helped to breathe new life into it.


21 Toutefois, la position adoptée par la chambre de recours serait très stricte en ce qu’elle interdirait l’enregistrement en tant que marques de toutes les formes de produits qui coïncident avec l’apparence des produits eux-mêmes, même si ces formes sont inhabituelles et ne donnent pas une valeur substantielle au produit.

However, the position taken by the Board is a very strict one in that it bars from trade mark registration all shapes of products which coincide with the appearance of the products themselves, even if those shapes are unusual and do not give substantial value to the product.


Il y a toutefois deux autres motions au sujet desquelles d'autres députés de l'opposition voulaient intervenir, si bien que je ne peux pas régler le sort des 40 motions d'un seul coup. J'aimerais toutefois demander le consentement unanime de la Chambre pour appliquer le résultat du vote qui vient d'être pris aux motions à l'étape de rapport n 9, 10, 55, 75, 77 et 80, soit toutes les miennes.

There are, however, two additional motions that other members in the opposition did want to speak on, so I cannot do the entire 40 in one shot, but I would like to seek unanimous consent of the House to apply the vote just taken to report stage Motions Nos. 9, 10, 55, 75, 77 and 80, all my motions.


Il convient de trouver un juste équilibre entre une situation qui anéantirait l'investissement dans la formation et la situation passée qui était contraire aux droits fondamentaux de tout travailleur, voire de tout citoyen J'aimerais toutefois clarifier dès lors qu'un effort de formation d'un jeune pouvant donner lieu à une compensation ne peut pas se limiter à une simple formation sportive.

A fair balance must be sought between a situation which would discourage any investment in training and the previous situation which was contrary to the fundamental rights of any worker, and even any citizen. I should nevertheless like to make it clear that a training endeavour targeting a young person and which may involve some form of compensation cannot be limited simply to sports training.


Si les premier projets de coopération interrégionale ont été lancés en 1990, la plupart d'entre eux n'ont toutefois été cofinancés qu'en 1991, à la suite d'un appel à propositions.

The first projects were launched in 1990. The majority, however, were funded after a call for proposals made in 1991.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux j'aimerais toutefois ->

Date index: 2021-10-11
w