Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux d'une manière très concrète " (Frans → Engels) :

Il reconnaît qu'un simple geste peut persuader des gens qu'Ottawa pense à eux d'une manière très concrète.

It recognizes how a simple gesture can make people feel that Ottawa is in touch with them in a very real sense.


Les manifestations organisées dans le cadre de la Journée européenne de l'emploi constituent un élément important de nos efforts pour apporter à nos citoyens des emplois plus nombreux et de meilleure qualité et pour aider les plus jeunes d'entre eux, en particulier, à accéder au marché du travail d'une manière très concrète.

The Job Day events are an important part of our effort to provide more and better jobs for citizens and help, in particular youngsters, access the labour market in a very concrete way".


La plupart des étudiants ignorent leur existence (59,7 % d’entre eux ont déclaré qu’ils n’en avaient pas du tout connaissance; 23,9 % ont affirmé en avoir connaissance de manière très limitée)[23].

Students are largely unaware of them (59.7 % reported having no knowledge at all; 23.9 % very limited knowledge)[23].


Le Canada a fait des contributions et il continuera de le faire de manière très concrète.

Canada has made contributions and will continue to do so in real concrete fashion.


Tous les États membres ont une stratégie en matière de haut débit[14], mais peu d'entre eux disposent de programmes pleinement opérationnels pour les réseaux à très haut débit, qui contiennent des mesures de mise en œuvre concrètes pour atteindre les objectifs fixés, notamment en ce qui concerne les financements nécessaires.

All Member States have a broadband strategy [14] but few have fully operational plans for ultra-high speed networks with concrete implementing measures to realise their targets, notably as regards the necessary funding.


Cette coopération contribue à promouvoir de manière très concrète l'approche de la formation tout au long de la vie.

These co-operations help to promote the approach of lifelong learning in a very concrete way.


Les deux mesures structurelles proposées (arrêt de la production des produits sans alcool non rentables et ventes de certains biens immobiliers) ont été décrites de manière très vague, sans indication de produits concrets ou d'un calendrier.

The two proposed structural measures (abandonment of the production of non-profitable non-alcoholic products and the sale of some real estate) were described very vaguely without any indication of the precise products or a timetable.


Ma propre famille en a cependant été touchée de manière très concrète.

However it has touched my family in a significant way.


Déterminer et satisfaire conjointement les besoins communs de R D et de technologie contribuera à stimuler la coopération entre les autorités compétentes aux différents niveaux d'une manière très pragmatique et concrète.

Jointly identifying and meeting common RD and technology needs will contribute to fostering cooperation between competent authorities at different levels in a very pragmatic and concrete way.


La Chambre poursuit ainsi une longue tradition de soin de ces objets qui non seulement définissent l’endroit où nous travaillons, mais également, de manière très concrète, qui nous sommes.

As such, the House continues a long tradition of caring for these objects which not only define where we work, but also, in a very real manner, who we are.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux d'une manière très concrète ->

Date index: 2023-11-20
w