Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident qui aurait pu ne pas être fatal
Il y aurait avantage à
Il y aurait lieu de
On ferait bien de
Règle du moment où le dommage aurait pu être découvert

Traduction de «estimons qu'il aurait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il y aurait avantage à [ on ferait bien de | il y aurait lieu de ]

should


accident qui aurait pu ne pas présenter de danger pour la survie des occupants [ accident qui aurait pu ne pas être fatal ]

potentially survivable accident


règle du moment où le préjudice aurait pu être découvert [ règle du moment où le dommage aurait pu être découvert ]

rule of discoverability


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir (aménagement du territoire)

development value


partie contractante avec laquelle la concession aurait été négociée primitivement

contracting party with which the concession was initially negotiated


valeur qu'une terre aurait eue en tant que terrain à bâtir

development value
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous estimons qu'il aurait suffit de réduire la subvention de 36 p. 100 que prévoit la LTGO pour respecter les dispositions des accords conclus au GATT.

One of our positions is that the WGTA really only needed to be reduced by 36% to adhere to agreements at GATT.


Nous estimons qu'il aurait fallu une augmentation d'au moins 6,3 p. 100, pendant cette période, simplement pour ne pas perdre du terrain.

We estimate that at least a 6.3 per cent increase was required over this time period to simply keep up.


Nous estimons également que d’autres installations, comme les réacteurs expérimentaux, doivent être soumises à ces tests, qui doivent également tenir compte d’autres menaces, comme les conséquences d’attentats terroristes ou des faiblesses structurelles d’une centrale. Nous avons conscience des difficultés qui se posent en termes de subsidiarité, mais nous estimons qu’il aurait été possible de parvenir à un meilleur accord.

We also think that the tests should be carried out on other facilities, such as research reactors, and in respect of other threats, such as the fallout from a terrorist attack or a plant’s structural weaknesses. We are conscious of the competition issues that have arisen but we think that a better agreement could have been reached.


C’est la raison pour laquelle nous estimons qu’il aurait dû recevoir une liste de candidats commissaires ayant des talents et des compétences qui soient à la hauteur de ses ambitieux projets.

We therefore believe that he deserved to receive a list of Commission candidates with the talent and ability to help make a reality of his ambitious plans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est la raison pour laquelle nous estimons qu’il aurait dû recevoir une liste de candidats commissaires ayant des talents et des compétences qui soient à la hauteur de ses ambitieux projets.

We therefore believe that he deserved to receive a list of Commission candidates with the talent and ability to help make a reality of his ambitious plans.


Bien qu’il puisse sembler irresponsable de prolonger indéfiniment les négociations parlementaires de cet accord, nous estimons qu’il aurait été encore plus irresponsable de l’approuver les yeux fermés, et donc sans ces demandes et ces garanties.

While it may appear irresponsible to prolong the parliamentary negotiation of this Agreement indefinitely, we believe that it would have been more irresponsible to approve it blindly and hence to approve it without these demands and guarantees.


Deuxièmement, bien qu’il y ait une note explicative dans le texte de l’accord sur la Cour pénale internationale, que vous avez mentionnée, nous estimons qu’il aurait été beaucoup plus clair d’introduire cette référence dans le texte de l’accord, afin de ne laisser aucun doute quant à savoir si un État membre a le choix de décider si une personne doit être envoyée aux États-Unis ou devant la Cour pénale internationale.

The second issue concerns the doubts over whether a Member State has the capacity to decide if a person should be sent to the United States or referred to the jurisdiction of the International Criminal Court. Although there is an explanatory note on this in the text of the agreement on the International Criminal Court, as you mentioned, we believe it would have been much clearer if this reference had been inserted into the text of the agreement.


Ainsi, l’APN, l’Association des femmes autochtones et les Métis étaient représentés à la table tout au long de l’enquête Penner effectuée en 1983, et nous estimons que cela auraitconstituer un précédent.

So the AFN, the Native Women's Association, and the Métis were at the table and present for every aspect of the Penner inquiry in 1983, and we believe that should have set a precedent.


Il faudrait le préciser, de façon à éviter toute discussion politique entre le commissaire de la GRC et des cadres supérieurs du Cabinet du premier ministre ou des plus hauts échelons du gouvernement (1225) Nous estimons qu'il aurait fallu tenir compte de ces questions dans le projet de loi.

That should be laid out so there is no necessity to have any discussions of a political nature between the commissioner of the RCMP and anyone else at a senior level such as the Prime Minister's Office or senior levels of government (1225) We feel those concerns should have been included in the bill.


Nous estimons qu'il aurait dû nous écouter et qu'il devrait écouter le comité en empêchant le ministère de rivaliser avec le secteur privé (1555) Les petites et moyennes entreprises du secteur privé ont fait parvenir de nombreuses lettres à bon nombre de députés de la Chambre. Elles sont très préoccupées par le fait que le gouvernement peut les concurrencer et les concurrence effectivement à même leurs impôts.

We think it should have listened and should listen to the committee and prevent the department from competing against the private sector (1555) Many letters have been written to many MPs in this House from private sector companies, whether they be small or medium size companies, stating their distress about the fact that the government can and is entering into competition with them using their own tax dollars to do so.




D'autres ont cherché : il y aurait avantage à     il y aurait lieu     on ferait bien     estimons qu'il aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

estimons qu'il aurait ->

Date index: 2025-01-26
w