Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "est-ce que quiconque croit vraiment " (Frans → Engels) :

Le ministre est peut-être capable de faire croire cela à sa base, qui représente 35 p. 100 de la population, et à son propre caucus. Par contre, quand il ira aux États-Unis, qu'il parlera au président Obama et à son entourage, est-ce que quiconque croit vraiment qu'il — soit M. Oliver, soit M. Harper — pourra s'en tirer avec le genre de réponse qui élude la question des changements climatiques que la leader vient de nous donner?

The minister may be able to spin his 35-per-cent base in this country and he may be able to spin his own caucus, but, when he goes to the United States and talks to President Obama and people like President Obama, does anybody really believe that he will be able —" he" being Mr. Oliver or Mr. Harper — to spin those people with the kind of answer the leader just gave us, which skirts the issue of climate change?


Les gens finissent par voir clair et se rendent compte que la sociologie appliquée qui a eu cours tout au long des années de gouvernement libéral ne prendra pas fin tant qu'ils n'éliront pas le bon gouvernement, celui qui croit vraiment à la démocratie, qui croit vraiment que les gens ordinaires ont le droit d'être entendus. Je parle ici des contribuables, de tous ceux qui préparent leur lunch à chaque jour, qui vont travailler fort et qui paient des impôts.

People finally wise up and realize the social engineering that has continued through their years of governance will never end until we get the right people in government who truly believe in democracy, who truly believe in the democratic voice of the common people throughout the land: the taxpayer, the guy and the gal who pack their lunches, work hard every day and pay taxes.


Si le député qui a déposé le projet de loi C-377 croit vraiment à la transparence, si la députée de Saint-Boniface qui vient de parler croit vraiment à la transparence, pourquoi, dans son discours, n'a-t-elle jamais dit que des organisations comme l'Institut Fraser ne seraient pas assujetties à ce projet de loi?

If the hon. member who sponsored Bill C-377 truly believes in transparency, if the hon. member for Saint Boniface who just spoke truly believes in transparency, why did she fail to mention in her speech that organizations such as the Fraser Institute would not be subject to this bill? Why has no one mentioned that the oil companies, which are receiving taxpayers' money, are not subject to this bill?


Quiconque croit qu’un groupe de bureaucrates grassement rémunérés parviendra à améliorer sur place les droits de l’homme par le biais de mesures administratives fait preuve - c’est le moins qu’on puisse dire - de naïveté.

Anyone who believes that it will be possible for a group of highly paid bureaucrats to improve human rights on the ground by administrative measures is rather naïve, to say the least.


Quiconque croit pouvoir régler le problème de justice sociale le plus pressant du pays, c’est-à-dire la pauvreté chez les Autochtones, en déposant un document d’une page à la fin d’une réunion ne se rend pas vraiment compte de la nature et de l’étendue du problème.

Anyone who believes we can deal with the most pressing social justice issue in our country, namely aboriginal poverty, by tabling a one page document at the close of a meeting, does not appreciate the scope and the nature of the problem.


Je crois que ce programme-cadre donne de l’espoir à quiconque croit dans la recherche fondamentale, dont les activités seront mises en œuvre par un Conseil européen de la recherche, et dans la recherche de pointe la plus avancée, en dépit de tous les risques qu’elle implique.

I believe that it offers hope to everybody who believes in basic research, with the creation of the European Research Council, and in the most advanced pioneering research, despite all of the risks it involves.


Je pense que quiconque croit en l’équilibre reconnaît que l’économie de marché présente plusieurs avantages, même si, dans le même temps, nous devons admettre qu’il existe encore des lacunes intolérables, et que les dirigeants restent inébranlables.

I think that whoever believes in balance, recognises that the market economy has several advantages, although we must, at the same time, recognise that intolerable shortcomings keep occurring, and those who are entrusted with power and leadership do not budge.


Il s’agit d’une alliance naturelle pour quiconque croit en l’évolution des institutions européennes.

This is a natural alliance for anyone who believes in the evolution of Europe’s institutions.


Quiconque croit cela devrait relire le projet de texte.

Anybody who believes that ought to have a look at the draft text.


[Traduction] M. Mitchell: Monsieur le Président, avec tout le respect que je dois au député, je répondrai très simplement (1610) Si le Bloc québécois croit vraiment que le Québec est une société distincte, s'il croit vraiment que le Québec devrait avoir un droit de veto, s'il croit vraiment à la décentralisation et à la dévolution de la formation de la main-d'oeuvre aux provinces, il peut alors le prouver très simplement et très clairement. Qu'il vote en faveur de la résolution, en faveur du projet de loi C-110 et qu'il joigne le geste ...[+++]

[English] Mr. Mitchell: Mr. Speaker, with all due respect to the hon. member, I will answer very plainly (1610 ) If the Bloc Quebecois really believes that Quebec is a distinct society, if it really believes that Quebec should have a veto, if it really believes in the decentralization and the turning over of manpower training to the provinces, then Bloc members can prove it very simply and very clearly: vote for the resolution, vote for Bill C-110 and do what they say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

est-ce que quiconque croit vraiment ->

Date index: 2023-06-02
w