Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller
Aller bon train
Aller en début de page
Aller en haut de la page
Aller en haut de page
Aller et retour
Aller simple
Aller à fond de train
Aller à un train d'enfer
Aller-et-retour
Aller-retour
Aller-retour
Billet aller et retour
Billet aller simple
Billet aller-retour
Billet d'aller et retour
Billet d'aller-et-retour
Billet d'aller-retour
Billet de retour
Billet simple
Billet simple course
Déplacement aller-retour
Déplacement aller-retour
Filer comme un zèbre
Filer à bonne allure
Filer à toute allure
Temps de propagation aller et retour
Temps de propagation aller-retour
Temps de propagation d'aller-retour
Temps de transmission aller-retour
Trajet aller et retour
Voyage aller et retour
Voyage aller-retour
Voyage aller-retour
Voyage d'aller et retour

Traduction de «essayons d'aller » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
voyage aller-retour | aller-retour | aller et retour | trajet aller et retour | voyage d'aller et retour | voyage aller et retour

round trip | roundtrip | round-trip | return trip | round voyage


billet d'aller et retour | billet de retour | aller-retour | billet aller-retour | aller et retour | billet aller et retour | billet d'aller-retour

return ticket | round-trip ticket


aller-et-retour | billet aller-retour | billet d'aller-et-retour

return ticket | round-trip ticket


temps de propagation aller-retour [ temps de propagation d'aller-retour | temps de propagation aller et retour | temps de transmission aller-retour ]

round-trip propagation time [ round-trip delay time | round-trip transmission time | round-trip delay ]


aller-retour | déplacement aller-retour | voyage aller-retour

return-trip


aller simple [ aller | billet aller simple | billet simple | billet simple course ]

one-way ticket [ single ticket ]


filer à bonne allure [ aller bon train | filer à toute allure | aller à fond de train | aller à un train d'enfer | filer comme un zèbre ]

go like the wind [ go like a bat out of hell ]


aller en début de page | aller en haut de page | aller en haut de la page

go to top of form


déplacement aller-retour (1) | voyage aller-retour (2) | aller-retour (3)

return journey


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous en sommes encore loin, mais, en même temps, nous essayons au moins d’aller dans cette direction. C’est pourquoi je soutiens les propositions d’aujourd’hui.

We are a long way from that yet but, at the same time, we are at least trying to move in that direction. Therefore, I supported today’s proposals.


D’une part, dans un rapport de santé, nous essayons de trouver des moyens d’éloigner nos enfants des ordinateurs et de les faire aller jouer dehors, et d’autre part, nous essayons de pousser nos personnes âgées à s’asseoir devant un ordinateur et à l’utiliser.

On the one hand, in a health report we are trying to figure out how to prise our children from the computers and make them go outside and run around to play and, on the other hand, we are trying to coax our elderly to sit at the computer and use it.


Je pensais que l’orientation avait eu lieu avant que vous ne vous embarquiez pour le voyage, mais apparemment le voyage a été interrompu en attendant de comprendre où nous essayons d’aller.

Well, I thought orientation took place before you started on the journey, but apparently the journey has been interrupted while we work out where we are trying to go.


C'est l'une des raisons pour lesquelles nous essayons d'aller de l'avant avec la Loi sur la concurrence.

That is one of the reasons that we are trying to move the Competition Act forward.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même si nous essayons nous aussi de parvenir à une conclusion, même si nous savons que les citoyens européens seront appelés aux urnes au printemps prochain et que nous devons dès lors faire tout ce qui est possible, et davantage encore, pour leur faire savoir quels seront les rôles et les compétences générales dans le cadre desquels le Parlement devra évoluer. Les députés qu’ils éliront n’accepteront jamais d’aller jusqu’à signer un compromis, un traité constitutionnel, qui ne peut pas garantir à l’Europe, et par extension à ses cito ...[+++]

We, too, even though we are trying to arrive at a conclusion and even though we know that the European citizens will be summoned to the polls next spring and that we must therefore do everything possible, or rather, more than everything possible, in order to let them know what the roles and overall ambit within which the Parliament whose Members they will be called upon to elect will have to operate, will never agree to go so far as signing a compromise, a Constitutional Treaty, which cannot assure Europe, and by extension its citizens, that it will perform what we all believe must be its duty in the coming years.


Nous essayons, par exemple, de nous assurer que nos technologies ne seront pas incompatibles avec celles des États-Unis, ce qui ferait en sorte que les passagers seraient obligés d'obtenir deux ou trois types de passes pour aller d'Ottawa à New York, par exemple.

For example, we try to guarantee that our technologies will not be incompatible with those used in the US, because that would mean passengers would have to get two or three types of passes to go from Ottawa to New York, for example.


Essayons d'aller au fond des choses et de régler la question du processus de manière à ce que le comité sache qu'il a l'appui total de la Chambre pour mener ses importants travaux.

Let us try to get to the bottom of this thing and try to sort out the process so that the committee would know that it has the full support of the chamber in the conduct of its important work.


Nous essayons de trouver de nouvelles voies pour aller de l'avant.

We are trying to find new ways forward.


L'honorable Noël A. Kinsella: Honorables sénateurs, je sais que le mercredi nous essayons de siéger moins longtemps, mais comme je ne voudrais pas donner l'impression que les sénateurs de ce côté-ci retardent le débat sur cette importante question, je vais aller de l'avant.

Hon. Noël A. Kinsella: Honourable senators, I recognize that we attempt to keep our sittings on Wednesdays somewhat shorter than usual but, to avoid any criticism that this side is holding up the debate on this important matter, I will proceed.


Essayons maintenant d'aller au fond des choses, c'est- à-dire d'établir.

Let's try to get to the meat of the issue, and that is to try to establish.


w