Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ciel restera couvert
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que
Ordre de l'Esperon d'or

Traduction de «espérons qu'il restera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Espérons qu'il restera encore suffisamment d'infirmières quand le gouvernement libéral aura terminé son étude sur ce qui ne va pas.

We hope we have nurses left in our system by the time the Liberal government finishes studying what is wrong.


Le comité consultatif «Forêts, y inclus liège»[24] restera la principale plateforme associant les différentes parties intéressées utilisée pour examiner les questions ayant trait à la sylviculture et à la gestion durable des forêts, et le comité consultatif de politique communautaire de la filière bois[25] restera la principale plateforme de discussion pour les questions relatives aux chaînes de valeur industrielles.

The Advisory Committee on Forestry and Cork[24] will remain the main multi-stakeholder platform for discussing issues related to forestry and sustainable forest management, and the Advisory Committee on Forest-based Industries[25] will remain the main platform for issues related to industrial value chains.


Dans tous les cas, nous devons mieux expliquer les motifs qui nous poussent à agir, les résultats que nous espérons atteindre et les incidences possibles.

In every case, we need to explain better why we are acting, what results we hope to achieve, and what the impacts might be.


Nous espérons que la mise en oeuvre de meilleures pratiques de gestion dans les zones côtières pourra servir d'exemple et qu'elle incitera les autorités compétentes à en adopter les principes sur l'ensemble du territoire de l'UE et plus particulièrement dans les autres régions confrontées à de multiples pressions et intérêts antagonistes.

It is also hoped that implementation of better management practice in coastal areas will itself serve as an example that will motivate the more widespread adoption of these principles across Europe, particularly in other areas facing multiple pressures and conflicting interests.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Nous espérons, dès lors, que le Brésil contribuera de manière constructive à la conclusion d'un accord UE-Mercosur à la fois équilibré et complet.

- We therefore look to Brazil to make a constructive contribution towards the conclusion of a balanced and comprehensive EU-Mercosur agreement.


Si cela n'est pas effrayant en soi, pensez à ceci: si le gouvernement libéral reste au pouvoir jusqu'en 2004, et espérons qu'il n'y restera pas, il aura effectué une ponction de 30 milliards de dollars dans le régime de soins de santé uniquement.

If that is not frightening in itself, just consider this. If the Liberals stay in power until 2004, and hopefully they will not, but if they do, the Liberal government will have surgically removed $30 billion from health care alone.


Nous espérons que la crise est maintenant derrière nous et qu'elle y restera, mais les événements mondiaux devraient nous inciter à la prudence, particulièrement la crise de la dette en Europe et un certain excédent des dépenses aux États-Unis, qui pourraient avoir des retombées sur notre économie pendant encore plusieurs années.

We hope that we are through it now and that we will not revisit it, although what is happening around the world should make us a bit cautious, particularly the debt crisis in Europe and perhaps some overspending in the United States that could impact us in years to come.


Le présent Livre vert sera largement diffusé et - nous l'espérons - débattu, aussi bien à l'échelon local et national qu'européen.

The Green Paper is being given a wide circulation and it is hoped that it will be discussed at local and national level, as well as at European level.


Nous espérons qu'il restera ouvert à l'avenir au dialogue concernant le niveau opportun d'investissements à long terme en recherche sur la santé.

We hope the government will welcome continued discussion about the appropriate level of federal investment in health research over the long term.


Espérons qu'il ne restera pas à ce niveau pendant toute l'année parce que ce sera alors extrêmement difficile.

Let's hope that it does not stay at that level for the entire year, because that would be extremely hard on producers.




D'autres ont cherché : ordre de l'esperon d'or     ciel restera couvert     espérons-nous     espérons qu'il restera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espérons qu'il restera ->

Date index: 2021-01-22
w