Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "espère qu'elle interviendra " (Frans → Engels) :

- La nécessité pour l'Union d'agir en dehors de ses frontières, et l'espérance qu'elle le fera effectivement, ont grandi en même temps que la stabilité des pays voisins devenait plus vulnérable.

- The need for Union to act outside its borders - and the expectation that it will do so effectively - has grown, at the same time as the stability of neighbouring countries has become more vulnerable.


39. L'IATA (Association internationale du transport aérien) élabore en ce moment un cadre global pour le service à la clientèle, auquel, espère-t-elle, toutes les compagnies aériennes adhérentes souscriront; ce cadre couvre un champ plus ou moins analogue à celui défini par le plan de l'ATA.

39. IATA is presently working on a global framework for customer service to which it hopes all member airlines will commit themselves; this covers similar ground to the ATA's plan.


La Commission espère qu'elle sera rapidement adoptée selon la procédure de codécision.

The Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


Elle interviendra par l'intermédiaire de son programme d'aide de près de 600 millions €, et en particulier par l'intermédiaire du fonds fiduciaire, qui est constitué de subventions et non de prêts et qui témoigne de la volonté politique commune de l'UE et de ses États membres de proposer à la Colombie un nouvel outil spécifique pour soutenir le processus de consolidation de la paix.

It will do so through the European Union's support package of almost €600 million, and in particular through the Trust Fund, which is made of grants and not loans, and shows the joint political willingness of the EU and its Member States to present Colombia a new dedicated tool to support the peace-building process.


Cette proposition de directive va maintenant être transmise au Parlement européen et au Conseil de l’Union, et la Commission espère qu’elle sera adoptée rapidement selon la procédure de codécision.

This proposal for a Directive is now submitted to the European Parliament and the Council of the EU and the Commission hopes that this will be swiftly adopted in the co-decision process.


Le Conseil attend avec intérêt que la Haute Représentante se rende dans le pays et réaffirme qu'il appuie sans réserve sa décision concernant l'ouverture d'un bureau de l'UE à Yangon, dont il espère qu'elle interviendra rapidement".

The Council looks forward to a visit by the High Representative to the country. It also reaffirms its full support for her decision to open an EU Office in Yangon and looks forward to its early opening".


J'espère certainement qu'elle interviendra face à nombre des autres questions dont nous devrons traiter, que notre capacité d'arriver juste à temps pour ce qui est de nos innovations et de notre ingéniosité interviendra.

I certainly hope that comes to bear with a number of the other issues that we have to deal with, that our ability to be just in time in terms of our innovations and ingenuity will come into play.


J'espère qu'elle interviendra dans le cadre de ce débat car, à mon avis, bien qu'il soit reconnu que le budget constitue un petit pas visant à donner suite à la promesse qui remonte le plus loin dans l'histoire de la politique canadienne en ce qui concerne l'établissement d'un programme national de soins de jour, il ne s'agit pas pour autant d'un tel programme (1035) Les femmes au travail et les familles partout au pays éprouvent toujours beaucoup de difficulté à trouver pour leurs enfants des services de garde autorisés de qualité à but non lucratif.

I hope to hear from her in this debate because I think it is acknowledged that while the budget makes a tiny step in terms of meeting a promise that has been the longest running one in the history of Canadian politics for a national day care program, this is not a national day care program (1035) Working women today, families everywhere, are still struggling to find appropriate licensed, quality, non-profit child care for their children.


M. Stephen Harper (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'espère qu'elle interviendra à ce sujet, car ces excuses sont nettement insuffisantes.

Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I hope she will have more to say because that was an inadequate apology.


Le Conseil européen soutient sans réserve les efforts déployés par le Secrétaire général des Nations Unies et appelle les dirigeants des communautés chypriotes grecque et turque à intensifier et accélérer leurs pourparlers afin de saisir cette occasion unique qui se présente de parvenir à un règlement global, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies, en espérant qu'il interviendra avant la fin des négociations.

The European Council fully supports the efforts of the Secretary-General of the United Nations and calls upon the leaders of the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities to intensify and expedite their talks in order to seize this unique window of opportunity for a comprehensive settlement, consistent with the relevant UN Security Council resolutions, hopefully before conclusion of the negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

espère qu'elle interviendra ->

Date index: 2024-08-17
w