Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEOE
Confédération des Employeurs Espagnols
Différence de salaire
Fonds espagnol de garantie agraire
Fonds espagnol de garantie agricole
Fossé digital
Fossé numérique
Fracture digitale
Fracture numérique
écart numérique
écart salarial
écartement des faces intérieures des bandages
écartement des faces intérieures des jantes-bandages
écartement entre les faces internes des boudins
écartement entre les faces intérieures des boudins
écartement intérieur des bandages
écarter des pièces à usiner non conformes
égalité de rémunération
égalité de salaire

Vertaling van "espagnol dont l'écartement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Confédération des Employeurs Espagnols | Confédération espagnole des organisations d'entrepreneurs | Confédération espagnole d'organisations des chefs d'entreprise | CEOE [Abbr.]

Confederation of Spanish Employers' Associations | CEOE [Abbr.]


écartement des faces intérieures des bandages | écartement des faces intérieures des jantes-bandages | écartement entre les faces intérieures des boudins | écartement entre les faces internes des boudins | écartement intérieur des bandages

distance between inside faces of flanges | distance between insides of rims | distance between insides of tyres


Fonds espagnol de garantie agraire | Fonds espagnol de garantie agricole

Spanish Agricultural Guarantee Fund


écarter des pièces à usiner non conformes

eliminate poor quality finished products | expel inadequate workpieces | discard poor quality finished products | remove inadequate workpieces


fossé numérique [ écart numérique | fossé digital | fracture digitale | fracture numérique ]

digital divide [ electronic divide ]


égalité de rémunération [ différence de salaire | écart salarial | égalité de salaire ]

equal pay [ difference in pay | equal wage | wage gap ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Conformément à l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS, si une entreprise résidant sur le territoire espagnol acquiert une participation dans une holding étrangère (dont l'activité principale est la détention d'actions ou de parts et la gestion d'actifs d'autres entreprises opérationnelles), l'écart entre le prix d'achat et la valeur comptable des capitaux propres de la participation doit être imputé en tant qu'actif de la holding dan ...[+++]

According to Article 12(5) TRLIS, if a company resident in Spain acquires a shareholding in a non-resident holding company (whose main activity is the possession of shares and management of assets of other operating companies) the difference between the purchase price and the book value of the equity of the holding should be booked as an asset of the holding company up to the limit of the market value of the asset in question.


Les autorités espagnoles et les tiers intéressés reconnaissent également que la DGT et le TEAC se sont écartés de leur pratique antérieure, selon laquelle l'article 12, paragraphe 5, du TRLIS n'était applicable qu'aux prises de participations directes dans des entités opérationnelles.

The Spanish authorities and the interested third parties also acknowledge that the DGT and TEAC departed from their previous practice according to which it was only possible to apply Article 12(5) TRLIS to direct acquisitions of shareholdings of operating companies.


L’article 1er de la décision C(2007) 4441 final de la Commission, du 3 octobre 2007, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] (affaire COMP/38.710 — Bitume Espagne), est annulé en tant qu’il constate l’implication de Galp Energía España, SA, de Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, et de Galp Energia, SGPS, SA, dans un ensemble d’accords et de pratiques concertées sur le marché espagnol du bitume, dans la mesure où cet ensemble comprend, d’une part, le système de surveillance de la mise en œuvre des accords de parta ...[+++]

Annuls Article 1 of Commission Decision C(2007) 4441 final of 3 October 2007 relating to a proceeding under Article 81 [EC] (Case COMP/38.710 — Bitumen Spain) in so far as it finds that Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, and Galp Energia, SGPS, SA were involved in a complex of agreements and concerted practices in the Spanish market for bitumen, to the extent that that complex includes (i) the system for monitoring the implementation of the market sharing and customer-allocation arrangements and (ii) the compensation mechanism to correct deviations from the market-sharing and customer-allocation arrangements;


Nous avons reçu de bonnes nouvelles la semaine dernière avec la vente fructueuse d’obligations portugaises, espagnoles et italiennes, en plus d’avoir constaté une réduction des écarts en Belgique et dans d’autres pays.

We received good news last week with the successful sale of Portuguese, Spanish and Italian bonds, and we saw reductions in the spreads for Belgium and other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas changer notre attitude, et nombre d’Espagnols considèrent comme une erreur historique le fait d’essayer de promouvoir une deuxième transition aujourd’hui, comme si la première était vieille et obsolète. C’est une erreur historique de détruire unilatéralement l’essence de notre Constitution de l’harmonie; il est historiquement stupide d’introduire en Espagne le débat sur le droit à l’autodétermination, la création au sein de l’Espagne de nouvelles nations qui n’ont jamais existé; c’est une erreur historique parce que ...[+++]

We must not change our attitude, and many Spaniards believe it to be an historical mistake to try to promote a second transition today, as if the first one had grown old and obsolete; it is an historical mistake to unilaterally destroy the essence of our Constitution of harmony; it is historically foolish to introduce the debate on the right to self-determination in Spain, the creation within Spain of new nations that have never existed; it is an historical mistake because it moves us away from the harmony we have created.


En outre, ce projet peut être opérationnel dès le départ pour relier les États français et espagnol, par Irún, puisqu’il existe déjà des voies internationales à écartement européen sur tout le réseau français jusqu’à cette localité.

Furthermore, this project can be in operation from the outset linking the French and Spanish States, via Irún, since there is already an international European gauge track throughout the French network as far as that point.


Le fait que l'Union européenne observe soigneusement, mais à distance, comme vous l'avez dit, la situation et évoque des solutions constitutionnelles alors même qu'apparaît clairement qui s'inscrit dans le cadre de la constitution du Venezuela et qui s'en écarte - je vous rappellerai la position adoptée par le gouvernement espagnol dans le cadre de sa présidence de l'Union, l'année dernière, position qui se résumait à saluer le cou ...[+++]

The fact that the European Union is carefully monitoring the situation from afar, as you said, and is talking about constitutional solutions at a time when it is crystal clear who comes within the framework of the constitution of the Republic of Venezuela and who does not – I would remind you of the position taken during last year’s Spanish Presidency by the Spanish Government, which basically welcomed the coup against President Chavez – demonstrates that the behaviour of the European Union is not so very different from the behaviour of the United States which, on the face of it at least, is also sticking to a ‘watch and wait’ line.


Le comportement du gouvernement espagnol, du parti populaire de M. José Aznar, et même du gouvernement galicien, est désastreux, tandis que l’Union européenne se tient à l'écart, de sorte que le Conseil de Copenhague a considéré que cinq millions d’euros suffiraient à régler ce problème, qui est un problème européen, en plus d'être un problème pour la Galice et d’autres pays.

The actions of the Spanish Government, of Mr Aznar's Partido Popular, have been disastrous, and the same applies to the Galician Government, while the European Union has stood on the sidelines, judging at the Copenhagen Council that five million euros would be enough to solve this problem – which is a problem for Europe as well as for Galicia and for other countries.


La situation est difficile dans les couloirs de transit du Nord au Sud de l'Europe, dans les Alpes, mais également dans les Pyrénées, du fait de la quasi-absence d'interopérabilité entre les réseaux français et espagnol dont l'écartement des voies est différent.

The situation is difficult in the transit corridors from the North to the South of Europe, in the Alps, but also in the Pyrenées, where the French and Spanish networks are not interoperable due to different track gauges.


CONSIDERANT QUE , EN VUE DE LA DETERMINATION DES PRIX CAF , IL EST NECESSAIRE DE FIXER UN COEFFICIENT D'EQUIVALENCE POUR CETTE QUALITE EN TENANT COMPTE , D'UNE PART , DE LA QUALITE TYPE COMMUNAUTAIRE ET , D'AUTRE PART , DES ECARTS DE PRIX ET DES DIFFERENCES DE CARACTERISTIQUES ENTRE LA QUALITE DE L'AVOINE ESPAGNOLE ET LES QUALITES ENUMEREES A L'ANNEXE DU REGLEMENT N 158/67/CEE ;

WHEREAS , WITH A VIEW TO DETERMINING C.I.F . PRICES , IT IS NECESSARY TO FIX A COEFFICIENT OF EQUIVALENCE FOR THAT QUALITY IN THE LIGHT BOTH OF THE STANDARD COMMUNITY QUALITY AND OF THE DIFFERENCES IN PRICE AND CHARACTERISTICS BETWEEN SPANISH OATS AND THE QUALITIES LISTED IN THE ANNEX TO REGULATION N 158/67/EEC ;


w