Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "escompte qu'elles seront " (Frans → Engels) :

On escompte qu'elles seront de 15 à 16,5 millions d'unités.

Estimates vary from 15-plus million units to potentially 16.5 million.


5. considère, à l'instar de la Cour des comptes, que la Commission doit, de façon plus systématique, chercher à mieux définir les résultats qu'elle compte atteindre ainsi que les impacts de sa politique; souligne que ces résultats et impacts escomptés n'en seront que plus précis et légitimes si des repères précis sont définis pour mesurer, au fur et à mesure, les progrès accomplis et insiste sur la réciprocité entre les services r ...[+++]

5. Considers, like the Court of Auditors, that the Commission should, in a more systematic way, seek to define more clearly the results it expects to achieve and the impact of its policies; stresses that defining specific benchmarks to measure progress as and when it is achieved will only make these intended results and impacts more precise and legitimate, and emphasizes the reciprocity between deliverables and the overall budget;


La démarche consiste à adopter aujourd'hui un règlement-cadre se concentrant sur des mesures dont on escompte qu'elles seront permanentes.

The idea is to adopt now a framework regulation which concentrates on measures that would be expected to be permanent.


20. escompte que les orientations relatives à la politique du personnel seront finalisées par la Commission pour la fin du mois de mars 2006 et qu'elles seront communiquées à l'autorité budgétaire;

20. Expects that the guidelines on the staff policy will be finalised by the Commission by the end of March 2006 and will be transmitted to the budgetary authority;


19. escompte que les orientations relatives à la politique du personnel seront finalisées par la Commission pour la fin du mois de mars 2006 et qu'elles seront communiquées à l'autorité budgétaire;

19. Expects that the guidelines on the staff policy will be finalised by the Commission by the end of March 2006 and will be transmitted to the budgetary authority;


10. constate que le Conseil approuve la proposition de la Commission tendant à prévoir des clauses de sauvegarde dans les traités d'adhésion; escompte que ces clauses ne seront utilisées qu'en dernier recours pour résoudre les problèmes passagers qui pourraient se poser et qu'elles seront formulées avec précision afin d'éviter toute incertitude juridique;

10. Notes that the Council endorses the Commission proposal to include safeguard clauses in the Accession Treaties; expects that any such clauses will be used only as a last resort to solve any transitional problems that may occur and that the clauses will be exactly worded to avoid legal uncertainty;


Elle dépendra également d'une nouvelle évaluation dont il est escompté qu'elle confirmera l'adoption de mesures à même de remédier à la situation macro-économique.

It is also conditional upon a further assessment of the economic situation before negotiations are formally opened, in the expectation that appropriate measures will have been taken to address the macro-economic situation.


Ceux qui sont à court terme ont été retenus sur la base du fait qu'il est réaliste d'escompter qu'ils seront réalisés ou qu'ils auront progressé de manière substantielle d'ici la fin de 1998.

Those under the short term have been selected on the basis that it is realistic to expect these to be completed or taken substantially forward by the end of 1998.


- 4 - Les actions qui seront menées présenteront les caractéristiques suivantes : * elles établiront la viabilité technique et économique des nouveaux systèmes de télécommunications rurales dans le contexte polonais; * elles représenteront une prestation de services pour les utilisateurs locaux et contribueront au développement économique local; * elles faciliteront la réorganisation du système actuel de planification centrale pour l'expansion du service de télécommunications; * elles seront compatibles avec l'évolution future du r ...[+++]

* co-ordinate the demonstrations and the development centre and prepare a strategic implementation plan for rural telecommunications. The actions will : * establish the technico-economic viability of new rural telecommunications systems in Polish conditions * provide services to local users and support local economic development * held in restructuring the existing centralised planning system for expansion of telecommunications services * be compatible with the future evolution of the general telecommunication network * be extendable to other areas.


Elle a fait un meilleur travail en ce qui concerne la formation de ses employés et elle a donc ses propres caissiers et caissières; elle a TD Evergreen, qui n'est rien d'autre qu'une organisation de planification financière; elle a TD Ligne Verte, qui est un courtier à escompte; et elle a une entreprise de courtage standard.

They have done a better job of training their people, so they have their tellers; they have TD Evergreen, which is nothing more than a financial planning type of organization; they have TD Green Line, which is a discount broker; and they have a standard brokerage firm.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

escompte qu'elles seront ->

Date index: 2022-11-05
w