Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#intervention ennemie
Aubain ennemi
Avoirs ennemis bloqués
Bureau du séquestre des biens ennemis
Eni
Ennemi
Ennemis et maladies des cultures
Fait d'ennemis publics
Feu ennemi
Gouvernement du Canada Séquestre des biens ennemis
IFF
Identification ami-ennemi
Interrogateur-répondeur d'identification
Mise sous séquestre des biens ennemis
Radar de conduite de tir ennemi
Radar de tir ennemi
SBE
Sujet d'un pays ennemi
étranger ennemi

Vertaling van "ennemis d'hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
sujet d'un pays ennemi [ étranger ennemi | aubain ennemi ]

enemy alien


avoirs ennemis bloqués | mise sous séquestre des biens ennemis

sequestrated property of enemy aliens


radar de conduite de tir ennemi [ radar de tir ennemi ]

enemy fire control radar


feu ennemi (1) | #intervention ennemie (2)

enemy action


Bureau du séquestre des biens ennemis [ SBE | Gouvernement du Canada Séquestre des biens ennemis ]

Office of the Custodian of Enemy Property [ CEP | Government of Canada Custodian of Enemy Property ]


identification ami-ennemi | Interrogateur-répondeur d'identification | IFF [Abbr.]

identification-friend-or-foe | interrogation friend or foe | IFF [Abbr.]






mise hors de combat des moyens de défense aérienne ennemis

suppression of enemy air defences [ SEAD ]


ennemis et maladies des cultures

crop pests and diseases
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or si les ennemis d'hier sont arrivés si loin, c'est en grande partie grâce à la vision de quelques pères fondateurs. Ceux-là ont su donner à l'Europe un avenir, en abolissant les barrières et en encourageant la coopération entre Etats, sur la base de valeurs et d'intérêts communs, tant au plan politique qu'au plan économique.

If the former European belligerents have come so far, it is in large measure due to the vision of those leaders who recognised that the only way forward for Europe was in breaking down barriers and encouraging co-operation between states, on the basis of common values and common interests, both political and economic.


Rappelons-nous que c’est grâce à l’Europe que les ennemis d’hier sont assis à la même table et travaillent ensemble aujourd’hui.

We need to recall that it is because of Europe that former enemies now sit around the same table and work together.


Hier, une lettre signée par des parlementaires européens en faveur de la reconnaissance du nouveau gouvernement était remise au ministre de la culture palestinien, en visite à Bruxelles, et les signataires, dont Josep Borrell, ex-président du Parlement, ne sont ni des excités, ni des ennemis d’Israël.

Yesterday, a letter signed by Members of the European Parliament and in favour of recognising the new government was forwarded to the Palestinian Minister for Culture, who was visiting Brussels. The signatories, who include Mr Borrell, former President of the European Parliament, are neither hotheads nor enemies of Israel.


Nous avons contribué au développement de relations amicales entre des États membres qui, hier encore, en termes historiques, étaient ennemis.

We have contributed to the development of friendly relations between those Member States who until recently in historical terms were enemies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous êtes investi d’une mission importante, que je désignerais presque sous l’appellation d’éducation démocratique, mais aussi d’éducation à la paix, au dialogue, puisque sont réunis au sein de cette assemblée parlementaire les ennemis d’aujourd’hui, peut-être d’hier.

You have been entrusted with an important task, one which I might almost go so far as to describe as democratic education, but also education for peace and dialogue, since this parliamentary assembly brings together those who today are enemies or perhaps were yesterday.


Je pense en particulier à la Belgique et à la France. À la Belgique où, hier, une décision de la Cour d’appel de Gand, rendue en vertu d’une législation véritablement stalinienne, a condamné un parti parfaitement légal et pacifique, le Blok flamand, dont on comprend bien que la montée inquiète ses rivaux politiques, lesquels pratiquent en cette circonstance la logique révolutionnaire du "pas de liberté pour les ennemis de la liberté", ce qui est tout à fait inadmissible.

I am thinking of Belgium and France in particular: Belgium where, yesterday, a decision of the Ghent Court of Appeal, pronounced in accordance with some truly Stalinist legislation, condemned a perfectly legal and peaceable party, the Vlaams Blok. It is completely understandable that its growth worries its political rivals who, in this situation, practise the revolutionary logic of 'no freedom for the enemies of freedom', which is completely inadmissible.


Il est inutile de dire, par exemple, combien les ennemis d'hier ont contribué à apaiser les esprits, à calmer les émotions en traçant le cadre de sang des deux guerres mondiales. Tel est l'exemple à suivre entre Turcs et Arméniens pour entamer la normalisation des rapports entre les deux pays voisins.

Today, humanity no longer tolerates lies or inaccurate accounts when it comes to the horrific events of history. It is not necessary to say, for example, how much the descriptions of the blood baths of the two world wars by former enemy historians helped to soothe feelings and cool emotions, and this example should be followed as soon as possible by Turks and Armenians, with a view to starting to normalise relations between the two neighbouring countries.


Or si les ennemis d'hier sont arrivés si loin, c'est en grande partie grâce à la vision de quelques pères fondateurs. Ceux-là ont su donner à l'Europe un avenir, en abolissant les barrières et en encourageant la coopération entre Etats, sur la base de valeurs et d'intérêts communs, tant au plan politique qu'au plan économique.

If the former European belligerents have come so far, it is in large measure due to the vision of those leaders who recognised that the only way forward for Europe was in breaking down barriers and encouraging co-operation between states, on the basis of common values and common interests, both political and economic.


Pour les ennemis d'hier, une nouvelle ère de coopération et de coexistence pacifique en Terre sainte a peut-être commencé.

A new era may have begun in which the enemies of the past could give way to cooperation and peaceful co-existence in the Holy Land.


Les ennemis d'hier, pensons à l'Allemagne, de la France en particulier, des ennemis plusieurs fois séculaires, sont devenus les alliés les plus solides d'aujourd'hui.

Yesterday's adversaries such as Germany and France, once centuries-old enemies, have become the staunchest of allies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ennemis d'hier ->

Date index: 2024-03-12
w