Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir encore la couche aux fesses
Course pas encore disputée
Encore en vigueur
Encore une fois
L'Etat devra en aviser la Haute Autorité
L'électeur devra prouver son identité
Le navire devra décharger sa cargaison étant à flot
Le premier de ces tours devra se dérouler ...
Là encore
Manquer d'expérience
Ne marche pas encore
Ne pas avoir encore le nombril sec
Personne non encore née
Personne pas encore née
Sortir de sa coquille
Voilà un autre
Voilà une autre
être encore bleu
être mal sec derrière les oreilles

Traduction de «encore qu'il devra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
manquer d'expérience [ être encore bleu | sortir de sa coquille | être mal sec derrière les oreilles | ne pas avoir encore le nombril sec | avoir encore la couche aux fesses ]

be wet behind the ears


personne non encore née [ personne pas encore née ]

unborn person


encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again


l'électeur devra prouver son identité

the elector must prove his identity


l'Etat devra en aviser la Haute Autorité

the State shall so inform the High Authority


le premier de ces tours devra se dérouler ...

the first ballot must take place ...


le navire devra décharger sa cargaison étant à flot

vessel must discharge afloat | D/A clause






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Là encore, cet aspect devra être négocié par les provinces, car les structures varient considérablement d'une province à l'autre.

Again, that's something that has to be negotiated at the provincial levels because there are so many variations in the provincial structures.


La réalisation de cet objectif, encore une fois, devra reposer sur la mobilisation de plusieurs intervenants: les dirigeants politiques, bien sûr, mais aussi les conseils scolaires de langue française, les chefs de file des communautés francophones, les professionnels de l'éducation et, surtout, les familles, qui devront être sensibilisées à l'importance de la transmission du français d'une génération à l'autre.

Once again, to achieve this objective, several stakeholders must clearly be mobilized: political leaders, to be sure, but also French-language school boards, the leaders of francophone and Acadian communities, education professionals and, above all, families who must be made aware of the importance of passing French on from one generation to the next.


Encore là, il devra toujours se baser sur la preuve qu'il a obtenue de façon indépendante, sinon il devra assumer les coûts des dommages qu'il a faits en termes de diffamation.

Here again, journalists will always have to base what they write on evidence they have obtained independently, or else pay damages in case of libel.


B. considérant, selon la FAO, que la demande alimentaire mondiale devrait doubler et la population mondiale passer de sept milliards actuellement à neuf milliards en 2050; que la production alimentaire mondiale devra augmenter en conséquence dans un contexte de pression sur les ressources naturelles, ce qui signifie que le monde devra produire plus de denrées alimentaires tout en utilisant moins d'eau, de terre et d'énergie et des quantités encore réduites d'engrais et de pesticides,

B. whereas global food demand is expected to double and world population is predicted to grow from 7 billion today to 9 billion by 2050 according to the FAO, and global food production will need to increase accordingly against a background of pressure on natural resources, meaning that the world will need to produce more food whilst using less water, less land, less energy, fewer fertilisers and fewer pesticides,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant, selon la FAO, que la demande alimentaire mondiale devrait doubler et la population mondiale passer de sept milliards actuellement à neuf milliards en 2050; que la production alimentaire mondiale devra augmenter en conséquence dans un contexte de pression sur les ressources naturelles, ce qui signifie que le monde devra produire plus de denrées alimentaires tout en utilisant moins d'eau, de terre et d'énergie et des quantités encore réduites d'engrais et de pesticides,

B. whereas global food demand is expected to double and world population is predicted to grow from 7 billion today to 9 billion by 2050 according to the FAO, and global food production will need to increase accordingly against a background of pressure on natural resources, meaning that the world will need to produce more food whilst using less water, less land, less energy, fewer fertilisers and fewer pesticides,


Là encore, le Parlement devra tenir bon afin de pouvoir exercer son droit de rappel.

Here, too, Parliament must hold fast to its right of callback.


Je pense encore qu'il devra rester possible d'utiliser ces sous-produits, travaillés selon des procédés sûrs, suivant des obligations strictes et surtout sous un contrôle effectif des étapes de transformation, comme alimentation de haute qualité destinée à l'élevage des porcins et des volailles, pour autant que les résultats scientifiques ne modifient pas la donne dans le futur.

I do think that it should continue to be possible to use these by-products, processed under secure conditions and subject to strict controls and, above all, with the stages in processing being effectively monitored, as high-quality feedingstuffs in pig and poultry production, unless the results of future scientific research suggest otherwise.


Pourtant, il est devenu incontestable qu'il y a une immigration de dimension importante, et qu'à l'avenir, il y aura encore, et il devra y avoir une immigration.

However, there is now no disputing that immigration has taken place on a substantial scale and that immigration will and must take place in future.


6) APPUIE l'intention qu'a la Commission de prévoir la mise en place d'un plan global à long terme pour le démantèlement des installations nucléaires obsolètes du CCR et la gestion des déchets ; INSISTE SUR LE FAIT que le démantèlement des installations nucléaires qui sont encore en service devra également être pris en considération en temps utile, entre autres par l'internalisation de l'intégralité des coûts entraînés par les activités du CCR ;

(6) SUPPORTS the Commission's intention of providing for the establishment of a comprehensive long-term plan for decommissioning of obsolete JRC nuclear installations and waste management; EMPHASISES that the dismantling of nuclear installations which are still in use will in due course also have to be taken into account, including through internalisation of the full costs of JRC activities;


À certains égards, et pour autant que je puisse en juger, il me semble que lorsque Tom Ridge envisage la sécurité intérieure de son pays sous tous les angles, s'il ne l'a pas encore fait, il devra reconnaître rapidement que l'un des principaux obstacles est en réalité la bureaucratie gouvernementale interne à divers paliers, parce que l'on n'arrive pas à faire circuler l'information rapidement.

In some respects, from my limited vantage point, it seems to me that as Tom Ridge looks at homeland security in all of its contexts, if he hasn't already recognized it, he will quickly recognize that one of the major impediments is actually internal government bureaucracy at a variety of levels, because you just can't get that sharing of information quickly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore qu'il devra ->

Date index: 2024-12-20
w