Les arrangements relatifs au commerce des produits textil
es et d'habillement expireront dès qu'il aura été constaté que la Turquie a mis en oeuvre les mesures, en mati
ère de propriété intellectuelle, industrielle et commerciale (articles 2, 3, 4 et 5 de l'annexe 8), de concurrence, et notamment les mesures concernant les aides publiques [chapitre IV, section II, article 39 paragraphes 1 et 2 points a), b) et c)] dont la présente décision requiert l'adoption et qu'elle a, conformément aux règles multilatérales actuellement en vigueur,
...[+++]pris les mesures nécessaires à l'alignement de sa politique commerciale dans le secteur textile sur celle de la Communauté et, plus particulièrement, des accords et des arrangements visés à l'article 12 paragraphe 2 de la section III.Arrangements for trade in textile and clo
thing products will expire as soon as it is determined that Turkey has effectively implemented the measures for which the adoption is required under this decision, regarding intellectual, industrial and commercial property (Articles 2, 3, 4 and 5 of Annex 8), competition, including the measures regarding public aid (Chapter IV, Section II, Article 39 (1) and (2) (a), (b) and (c)), and that Turkey has put into operation, according
to the multilateral rules presently in force, the measures necess
...[+++]ary for the alignment of its commercial policy with that of the Community in the textile sector, in particular the arrangements and agreements referred to in Section III Article 12 (2).