Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elles m'ont semblé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).

Definition: Problems related to incidents in which the child has been injured in the past by any adult in the household to a medically significant extent (e.g. fractures, marked bruising) or that involved abnormal forms of violence (e.g. hitting the child with hard or sharp implements, burning or tying up of the child).


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, un employeur défendeur ne saurait réfuter l’existence de faits permettant de présumer qu’il mène une politique d’embauche discriminatoire en se limitant à soutenir que les déclarations suggestives de l’existence d’une politique d’embauche homophobe émanent d’une personne qui, bien qu’elle affirme et semble jouer un rôle important dans la gestion de cet employeur, n’est pas juridiquement capable de le lier en matière d’embauche.

Consequently, a defendant employer cannot deny the existence of facts from which it may be presumed that it has a discriminatory recruitment policy by asserting that the statements indicative of a homophobic recruitment policy come from a person who, while claiming to play an important role in the management of that employer and appearing to do so, is not legally capable of binding it in recruitment matters.


C’est une préoccupation que beaucoup d’entre vous ont exprimée, notamment M. Triantaphyllides, et je recommande d’ailleurs à Mme Castex, qui a parlé tout à l’heure, qu’elle lise attentivement – ce qu’elle a sans doute déjà fait – la proposition de mon collègue, M. Almunia, sur la révision du paquet Monti-Kroes Elle a, me semble-t-il, des réponses nouvelles et ouvertes sur la qualité et l’accès aux services publics.

That is a concern that many of you have voiced, in particular, Mr Triantaphyllides, and, moreover, I recommend that Mrs Castex, who spoke just now, read carefully – which she no doubt has already done – my colleague, Mr Almunia’s proposal on the revision of the Monti-Kroes package. It contains, to my mind, new and open responses regarding the quality of and access to public services.


Elle doit, me semble-t-il, aller de pair avec la création d’un nombre suffisant de centres spécialisés dans l’aide aux victimes et avec la formation adéquate de tous ceux qui travaillent avec elles, en particulier les policiers, les juges, les médecins et autres.

I think that this must be accompanied by the creation of a sufficient number of victim support centres and by adequate training for those who work with them, such as police officers, judges, doctors and others.


Monsieur le Président, la ministre de la Coopération internationale fait l'objet de graves allégations, parce qu'elle n'aurait semble-t-il pas dit la vérité à la Chambre et qu'elle aurait répété les mêmes faussetés à la Chambre et dans sa réponse à des questions inscrites au Feuilleton qu'elle essaie encore aujourd'hui d'éluder.

Mr. Speaker, the Minister of International Cooperation is facing very serious allegations that she did not tell the truth to the House, mistruths which were repeated by the minister both in the House and in response to order paper questions that she is also now evading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malgré le fait qu’elles se soient, semble-t-il, déroulées dans le respect des normes internationales, je me demande si cette démocratie est stable et croit en elle-même.

However, despite the elections apparently being conducted in accordance with international standards, I am concerned that this is not a stable, self-confident democracy.


La ministre reconnaît-elle qu'il semble qu'elle s'enrichisse aux dépens des contribuables toutes les fois qu'Alliance Productions Limited obtient des fonds publics?

Does the minister recognize that every time Alliance Productions Limited obtains funding from the government, it appears as though she is using taxpayers dollars to enrich herself?


L'ampleur de l'hésitation et de l'inaction des libéraux est stupéfiante et elle explique pourquoi nous nous retrouvons aujourd'hui devant le dilemme de débattre à la Chambre une motion moins que satisfaisante, mais qui est peut-être la seule façon de faire en sorte que le gouvernement prête l'oreille aux provinces, qu'il fasse droit aux préoccupations et aux inégalités actuelles, notamment celles de la Saskatchewan, et qu'il entreprenne dès maintenant d'adopter une formule qui soit fondée sur la norme des dix provinces et tienne compt ...[+++]

The Liberal dithering and inaction is stunning to its extent and that is why we end up in this dilemma in the House today debating a motion that is less than satisfactory but one that may be the only way to make the government listen to the provinces, deal with the present concerns and inequalities, as in the case of Saskatchewan, and begin now to put in place a formula that is based on the 10-province standard inclusive of all revenues (1145) Hon. Ralph Goodale (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I was taken by the tone in the hon. member's remarks at the very beginning when she sounded terribly gloomy about the future of Canada.


(4) Eu égard aux causes d'utilité publique qu'elles servent, il semble inconcevable que les banques centrales des États membres puissent faire l'objet d'une offre publique d'acquisition.

(4) In view of the public-interest purposes served by the central banks of the Member States, it seems inconceivable that they should be the targets of takeover bids.


Il est clair que nous devons veiller à ce que les voies de communication soient beaucoup plus ouvertes qu'elles n'ont semblé l'être dans cet incident particulier.

Clearly, we have to ensure that those channels of communication are much more open than they apparently were during this particular incident.


Elle avait été sollicitée par un grand nombre de collègues, et quand je l'ai proposée, elle a, me semble-t-il, recueilli l'assentiment général.

It is something that many Members had requested and when I proposed it, I believe that it met with the approval of the majority of the House.




D'autres ont cherché : elles m'ont semblé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles m'ont semblé ->

Date index: 2023-06-21
w