Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Taxe automatique
Taxe qui s'applique automatiquement
Taxe qui s'applique d'elle-même
Taxe à effet autodisciplinaire

Traduction de «elle s'avérait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TVH - L'endroit où elle s'applique -- Règles sur le lieu de fourniture

HST - Where it Applies -- Place-of-Supply Rules


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérantes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


taxe à effet autodisciplinaire [ taxe qui s'applique d'elle-même | taxe qui s'applique automatiquement | taxe automatique ]

self-enforcing tax


Comment la Loi s'applique-t-elle...Aux armes à feu léguées par testament

How the Law Applies to ...Firearms Left in a Will
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Paddy Torsney: Pour poursuivre dans la même lignée que le président, j'aimerais préciser que la perturbation du système endocrinien pose problème puisqu'elle risquerait dans ce cas d'être éliminée si elle était mentionnée au paragraphe (4) ou (3) et si elle s'avérait parfois non rémanente ou biocumulative parce que la liste contenue dans le sous-alinéa 77(3)a)(i) se termine par un «et».

Ms. Paddy Torsney: Just building on what the chair had mentioned as well, I guess the problem with endocrine disruption is that if you did include it as (4) or (3) or whatever, and they were in fact found to be sometimes not persistent and bioaccumulative, because of the way this is listed, you have an “and” at the end of subparagraph 77(3)(a)(i), which would rule it out, in this case.


Cette augmentation, si elle s'avérait, correspondrait à 40 à 50 accidents de plus en 2014 qu'en 2011.

The increase, if it materializes, will equate to between 40 and 50 more accidents in 2014 than occurred in 2011.


9. expliquer comment elle assurera une mise en œuvre efficace du régime d'asile européen commun et garantira des normes communes efficaces relatives aux conditions d'accueil, aux procédures d'asile et aux conditions à remplir par les demandeurs d'asile dans l'ensemble de l'Union, tout en protégeant les plus vulnérables et en encourageant l'insertion sociale des réfugiés; indiquer si elle est disposée à engager des procédures pour infraction si besoin est et si elle réviserait la législation si cela s'avérait nécessaire après examen.

9. Explain how it will ensure the effective implementation of the Common European Asylum System and guarantee effective common standards for reception, procedures and qualification throughout the EU, protecting the most vulnerable and encouraging the social inclusion of refugees, and explain whether it is willing to launch infringement procedures if needed and whether it would revise the legislation if monitoring showed that it is necessary?


Comme toutes les expériences, si elle s’avérait fructueuse, la pratique serait généralisée.

Like all experiments, if it were to be successful, the practice would spread.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle risquerait d’entamer la confiance en Europe si elle s’avérait en conflit avec nos droits, nos libertés et l’État de droit.

It would be in danger of damaging confidence in the EU if it proved to be in conflict with freedoms and rights and with the state governed by law.


Elle pourrait aussi être réclamée par le secteur privé, si elle s'avérait efficace pour établir l'identité d'une personne.

It risks being demanded by the private sector as well, if it's thought to be a really good form of identity.


Ça m'étonne de voir que si un membre du public voulait formuler une plainte, il n'aurait qu'à s'adresser à un député adverse de la Chambre des communes qui serait enchanté de la formuler, si elle s'avérait être totalement légitime.

It strikes me that if a member of the public wanted to bring forward a complaint, it should not be very difficult to find a member of the House of Commons from a different party who would be more than happy to bring it forward, if it had any chance at all of being legitimate.


J'applaudirais la Commission si elle s’avérait capable de développer d’autres applications à cet égard mais aussi d’imposer plus d’obligations aux États membres afin qu’ils respectent cet objectif.

I would welcome it with open arms if the Commission were to work out further applications on this score and, especially, if it were to impose further obligations on the Member States in order to meet this objective.


Les versions fournies sont très contradictoires et il en est même une qui tente de rassurer l'opinion publique internationale sur le sort de Babitsky, en accréditant la thèse d'un échange de prisonniers avec les combattants tchétchènes qui, si elle s'avérait exacte, constituerait en outre une violation du droit international, lequel ne prévoit certes pas l'implication de civils dans des circonstances similaires.

Among the contradictions in the accounts that have been given, there has also been an attempt to reassure international public opinion over Mr Babitsky’s fate, by confirming the theory that there was an exchange of prisoners with Chechen fighters which, inter alia, if this did actually take place, would constitute a breach of international law, which certainly does not provide for the involvement of civilians in such circumstances.


Ils ont affirmé, en commission parlementaire à l'Assemblée nationale, qu'en tant qu'institution, ils ne feraient pas obstacle à la démarche si elle s'avérait fructueuse.

Before a National Assembly committee, they said that, as an institution, they would not hinder the change if the requested amendment went through.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle s'avérait ->

Date index: 2023-10-24
w